"main role" - Translation from English to Arabic

    • الدور الرئيسي
        
    • دورها الرئيسي
        
    • تضطلع بدور رئيسي
        
    • والدور الرئيسي
        
    • دورهم الرئيسي
        
    The main role of the Committee has been to facilitate the decisionmaking processes of the Council on individual mandates. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات المجلس بشأن الولايات كل على حدة.
    The main role of the international community is to facilitate such change. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في تيسير هذا التغيير.
    That campaign ignored the main role played by the huge external debt that had led many countries to total ruin. UN وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام.
    The main role of the Committee has been to facilitate the decision-making processes of the Security Council on individual mandates. UN وكان الدور الرئيسي للجنة هو تيسير عمليات اتخاذ قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات كل على حدة.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل دورها الرئيسي في نشاط الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    The Commission's main role lies in the formulation of rules, an undertaking which it carries out in close collaboration with States in the General Assembly. UN ويتمثل الدور الرئيسي للجنة في صياغة القواعد، وهي مهمة تضطلع بها في ظل تعاون وثيق مع الدول في إطار الجمعية العامة.
    DPI would continue to play the main role in providing such crucial information. UN وستظل إدارة شؤون الإعلام تؤدي الدور الرئيسي في توفير هذه المعلومات البالغة الأهمية.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويكمن الدور الرئيسي الذي تضطلع به هذه المنظمات في العمل المتعلق بالدعوة وفي الاتصال بالأشخاص على صعيد القواعد الشعبية.
    The main role of the Electoral Unit will be to support the National Electoral Commission in the organization of local elections. UN ويتمثل الدور الرئيسي لوحدة الانتخابات في دعم لجنة الانتخابات الوطنية في تنظيم الانتخابات المحلية.
    The main role of the municipality was to prepare dossiers for subsequent review by the commissions and to notify voters using a standardized model. UN وتمثل الدور الرئيسي للبلدية في إعداد الملفات لتستعرضها اللجان في وقت لاحق وفي إخطار الناخبين باستخدام نموذج موحد.
    The main role of the national statistical offices can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الدور الرئيسي للمكاتب الإحصائية الوطنية على النحو التالي:
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل الدور الرئيسي لتلك المنظمات في القيام بأنشطة الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل الدور الرئيسي لتلك المنظمات في القيام بأنشطة الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل الدور الرئيسي لتلك المنظمات في القيام بأنشطة الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    Also, financial regulators in many countries have been given the main role in the protection of consumers in this sector. UN وفي العديد من البلدان أيضاً أُسند إلى الهيئات المنظمة للقطاع المالي الدور الرئيسي في حماية المستهلكين في هذا القطاع.
    The main role of the Coordinator should be to coordinate with other United Nations bodies. UN وينبغي أن يكون الدور الرئيسي للمنسق هو التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    That was where UNIDO's main role lay. UN وأنه في هذا يكمن الدور الرئيسي الذي تقوم به اليونيدو.
    Agriculture plays the main role in the economy of our country, which provides 1/3 of jobs occupation, and supports 4/5 nutrition need of the country. UN وتؤدي الزراعة الدور الرئيسي في اقتصاد بلدنا، فهي توفر ثلث مهن العمل وثلاثة أرباع احتياجات البلد من الأغذية.
    At school, he had musical plays in which he played the main role. Open Subtitles في المدرسة، وقال انه المسرحيات الموسيقية في الذي لعب الدور الرئيسي.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل دورها الرئيسي في نشاط الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    Its main role is to provide a forum for networking, and it does not have a major advocacy role although it does have a representative on the Business Law and Administration Reform Steering Committee. UN والدور الرئيسي للجمعية هو توفير منتدى للتواصل، وهي لا تضطلع بدور رئيسي في مجال الدعوة على الرغم من أن لديها ممثلة في اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قوانين الأعمال والإصلاح الإداري.
    CIDSE's main role is to foster collaboration among its member organizations in four broad areas: UN والدور الرئيسي لمنظمة التعاون الدولي للتنمية والتضامن هو تشجيع التعاون فيما بين المنظمات اﻷعضاء في مجالات عريضة:
    In addition, there are 15 assistant labour inspectors whose main role is to visit workplaces to check working conditions; safety and occupational hygiene, and to instruct managers, supervisors and employees on the safety and health aspects of their work. UN ويعمل فيها، باﻹضافة إلى ذلك، ٥١ مفتش عمل مساعداً يتمثل دورهم الرئيسي في زيارة أماكن العمل للتحقق من مراعاة شروط العمل وقواعد السلامة والصحة المهنية وإرشاد المديرين والمشرفين والمستخدمين بشأن نواحي السلامة والصحة في عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more