The main subject of all these texts is how disarmament negotiations should be organized and where they should take place. | UN | إن الموضوع الرئيسي لجميع هذه النصوص هو الطريقة التي ينبغي بها تنظيم مفاوضات نزع السلاح ومكان اجراء هذه المفاوضات. |
I would also like to say that the main subject of the Summit will be migration and development. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة سيكون الهجرة والتنمية. |
Two general approaches continued to be the main subject of discussion: | UN | وظل نهجان عامان يشكلان الموضوع الرئيسي للمناقشة، ألا وهما: |
The problems we face in the preparatory work can be grouped into five main subject areas. | UN | ويمكن تجميع المشاكل التي نواجهها في اﻷعمال التحضيرية في خمسة مجالات مواضيعية رئيسية. |
However, the same cannot be said with regard to cluster I, whose main subject is the increase in the membership of the Security Council. | UN | على أن القول نفسه لا يصــدق علـــى المجموعة اﻷولى، التي موضوعها الرئيسي هـــو زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
It also regretted that such an important issue had been included in a resolution where it was foreign to the main subject. | UN | ومن المؤسف أن يتم إدراج مثل هذه المسألة الهامة في قرار لا علاقة له بالموضوع الرئيسي للقرار. |
He underlined that, by strengthening the nation State as the main subject of international law, multilateralism preserves the world community from these two great perils. | UN | وأكد أن التعددية تحفظ المجتمع العالمي من هذين الخطرين الكبيرين بتقوية الدولة القومية باعتبارها الموضوع الرئيسي للقانون الدولي. |
As a contribution to making the Conference an effective initiative the SubCommission presents proposals based on its extensive experience in the field of the main subject of the Conference. | UN | وإن اللجنة الفرعية، رغبة منها في المساهمة في جعل المؤتمر مبادرة فعالة، تقدم اقتراحات تستند إلى خبرتها الواسعة في ميدان الموضوع الرئيسي للمؤتمر. |
Yet again, investment in quality education, nutrition and health, the creation of equal opportunity conditions and the establishment of incentives to raise production and productivity became the main subject of a worldwide debate. | UN | بيد أنه مرة أخرى أصبح الاستثمار في تحسين التعليم والتغذية والصحة، وخلق ظروف الفرص المتساوية، وإنشاء الحوافز لزيادة اﻹنتاج واﻹنتاجية الموضوع الرئيسي لمناقشة عامة في جميع أنحاء العالم. |
In 1986, the Ministry of Agriculture organized the 10th National Congress of Rural Women, where the demand of land title deed on behalf of women was the main subject under discussion.142 | UN | وفي عام 1986، نظمت وزارة الزراعة الاجتماع الوطني العاشر للمرأة الريفية، حيث كانت المطالبة باسم المرأة بشهادات ملكية الأراضي الموضوع الرئيسي الذي انصبت عليه المناقشات.142 |
The statement had likewise stressed that all the legal problems raised by Gibraltar, including that of its sovereignty, were part and parcel of its status as a Non-Self-Governing Territory, which the United Nations regarded as the main subject of the negotiation. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار البيان إلى أن جميع المسائل القانونية المتعلقة بجبل طارق، بما في ذلك مشكلة السيادة، تندرج في إطار وضع الإقليم كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي وهو ما تعتبره الأمم المتحدة الموضوع الرئيسي محل التفاوض. |
The main subject of discussion at this meeting was the follow-up to the decisions of the Governing Council taken at its nineteenth session of the Governing Council of UN-HABITAT.. | UN | 6 - وكان الموضوع الرئيسي للمناقشة في هذا الاجتماع هو متابعة مقررات مجلس الإدارة التي اتخذتها الدورة التاسعة عشرة. |
Only the main subject is in focus. | Open Subtitles | إلا أنّ الموضوع الرئيسي في التركيز |
- main subject(s) for the conference, etc. . | UN | - الموضوع الرئيسي (المواضيع الرئيسية) للمؤتمر، إلخ. |
Before moving on to the main subject of this statement by my country, I wish to point out, and simply because it was mentioned by the distinguished delegation of Cuba, that Peru has expressed a general reservation with regard to the section on disarmament and international security because it is not in keeping with my country's foreign policy in this area. | UN | وقبل أن أتناول الموضوع الرئيسي في بيان بلدي هذا، أود أن أشير، وترد ذلك ببساطة إلى ما ذكره وفد كوبا الموقر، إلى أن بيرو أعربت عن تحفظ عام يتعلق بجزء نزع السلاح والأمن الدولي لأن ذلك لا يتمشى مع السياسة الخارجية لبلدي في هذا المجال. |
47. The question of return, including the conditions to which people are returning, was the main subject of the Special Rapporteur’s discussions with Croatian Government ministers and officials. | UN | ٤٧ - شكلت مسألة العودة، بما في ذلك اﻷحوال التي يعود الناس إليها، الموضوع الرئيسي لمناقشات المقرر الخاص مع وزراء ومسؤولي الحكومة الكرواتية. |
15. The interim period was the main subject of discussion at a meeting of senior officials of Indonesia, Portugal and the United Nations in mid-July, and the two Governments have been informed of the proposals contained in the present report. | UN | ١٥ - وقد شكلت الفترة الانتقالية الموضوع الرئيسي للمناقشة في اجتماع لكبار المسؤولين في إندونيسيا والبرتغال واﻷمم المتحدة في منتصف تموز/يوليه، وأطلعت الحكومتان على المقترحات الواردة في هذا التقرير. |
5. The activities identified in the present report are organized under three main subject areas: hazardous wastes, chemicals and nuclear activities. | UN | ٥ - ويمكن تنظيم اﻷنشطة المحددة في هذا التقرير تحت ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: النفايات الخطرة، والمواد الكيميائية واﻷنشطة النووية. |
The subprogramme will organize its work around three main subject areas, namely: (a) the evaluation of advances in sustainable development in the region; (b) the integration of public policies, the appraisal of externalities and follow-up of international and regional agreements for sustainable development; and (c) sustainable development and human settlements. | UN | وستتمحور أعمال البرنامج الفرعي حول ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي: (أ) تقييم أوجه التقدم في مجال التنمية المستدامة بالمنطقة، و (ب) تحقيق تكامل السياسات العامة، وتقييم العوامل الخارجية، ومتابعة الاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ و (ج) التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية. |
Within the framework of the Open Skies Treaty - and transparency is the main subject of this treaty - practical cooperation with all States parties has been growing progressively and steadily. | UN | وفي إطار معاهدة الأجواء المفتوحة - التي تمثل الشفافية موضوعها الرئيسي - شهد التعاون العملي مع جميع الدول الأطراف نمواً تدريجياً ومطّرداً. |