"main tools" - Translation from English to Arabic

    • الأدوات الرئيسية
        
    • الأدوات الأساسية
        
    • الوسائل الرئيسية
        
    • الوسائل الأساسية
        
    • الأداتين الرئيسيتين
        
    In this context, Atlas profiles, which are the main tools to implement the ICF principles are regularly reviewed and adjusted. UN ويجري في هذا السياق بانتظام استعراض وتعديل أنماط نظام أطلس بوصفها الأدوات الرئيسية لتطبيق مبادئ إطار الرقابة الداخلية.
    The main tools for promoting and maintaining national and international security are not weapons, but respect for human security and dignity and the rule of law. UN الأدوات الرئيسية لتعزيز الأمنين الوطني والدولي ليست هي الأسلحة، ولكن احترام الأمن والكرامة الإنسانيتين وقواعد القانون.
    Targeted improvements in these areas of support constitute the main tools by means of which the strategy will be achieved. UN وتشكل التحسينات المستهدفة في مجالات الدعم الأدوات الرئيسية التي ستتحقق من خلالها الاستراتيجية.
    That framework, based on equitable trade, was enabling her country to fight poverty, in particular by investing in social projects, primarily in the area of education, which was one of the main tools for poverty eradication. UN وأضافت أن هذا الإطار القائم على أساس التجارة المنصفة يمكِّن بلدها من مكافحة الفقر وخاصة بالاستثمار في المشاريع الاجتماعية، وبصفة أساسية في مجال التعليم، وهو أحد الأدوات الأساسية في القضاء على الفقر.
    Labour Inspection, under the Ministry of Labour and Employment, is one of the main tools for combating child labour in Brazil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    Small arms and light weapons are the main tools of this victimization. UN وتشكل الأسلحة الصغيرة والخفيفة الأدوات الرئيسية لهذا التنكيل.
    We consider official development assistance to be one of the main tools in reinforcing the development efforts of developing countries. UN ونرى أن المساعدة الإنمائية الرسمية إحدى الأدوات الرئيسية في تعزيز جهود التنمية في البلدان النامية.
    Quality education and appropriate publications are some of the main tools to prevent harm to students. UN والتعليم الجيد والمنشورات المناسبة من بين الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها في منع إلحاق الضرر بالطلاب.
    Quality education and awareness-raising publications are among the main tools for preventing harm to students. UN إن التعليم الجيد والمنشورات الرامية إلى نشر الوعي هي من بين الأدوات الرئيسية التي تحول دون إلحاق الضرر بالطلاب.
    Quality education and appropriate publications are some of the main tools that can be used to prevent harm to females. UN والتعليم الجيد والمنشورات الملائمة هما بعض الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها لمنع الإضرار بالإناث.
    The main focus of the report is on the work of the mandate since the Special Rapporteur took over in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN ويركز التقرير أساساً على عمل الولاية منذ تولي المقررة الخاصة منصبها في سنة 2008 وعلى الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ التشريعات الملائمة تعزيز فعالية مراقبة الصادرات الوطنية بدرجة كبيرة، مما يمثل أداة من الأدوات الرئيسية لعدم الانتشار.
    The Structural Funds are among the main tools of EU Cohesion Policy, which aims to reduce disparities between European regions. UN وتشكّل الصناديق الهيكلية إحدى الأدوات الرئيسية لسياسة التماسك في الاتحاد الأوروبي التي ترمي إلى التخفيف من التباين بين المناطق الأوروبية.
    The build-up of reserves has been one of the main tools of Governments to protect their currencies and prevent the macroeconomic instability resulting from sharp exchange rate depreciation. UN ويُعد تكوين احتياطات النقد الأجنبي إحدى الأدوات الرئيسية التي تستخدمها الحكومات لحماية عملاتها وتجنب انعدام الاستقرار في اقتصادها الكلي بسبب انخفاض أسعار صرف عملاتها انخفاضا حادا.
    The main tools used by the Office to monitor the Emergency Response Fund-granted projects and obtain adequate management assurance over the expenditures include progress reports, site visits, interim and final financial reports, and final audited reports. UN ومن الأدوات الرئيسية التي يستخدمها المكتب لرصد مشاريع صناديق مواجهة الطوارئ، والحصول على الضمانات الإدارية الكافية بشأن النفقات، التقارير المرحلية والزيارات الموقعية وتقارير مراجعة الحسابات النهائية.
    One of the main tools available to least developed countries with respect to adaptation to climate change is the national adaptation programmes of action, which most least developed countries have prepared and started to implement. UN ومن الأدوات الرئيسية المتاحة لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ برامج العمل الوطنية الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ التي أعدها معظم تلك البلدان وشرع في تنفيذها.
    The Department should also continue its use of traditional media, such as radio, television and the press, which in many developing countries were the main tools for the transmission of information. UN وينبغي أن تواصل الإدارة استخدام وسائط الإعلام التقليدية، مثل الراديو والتلفزيون والصحافة، التي تشكل في العديد من البلدان النامية الأدوات الرئيسية لبث المعلومات.
    The handbook provides the main tools for processing ASTER images with a view to their subsequent use in the mapping process. UN ويوفر هذا الدليل الأدوات الأساسية لمعالجة الصور الملتقطة بواسطة مقياس ASTER بغية استخدامها لاحقا في عملية رسم الخرائط.
    The Committee was reassured that the draft convention is not intended to replace ILO Convention No. 138 which continues to be one of the main tools used in combating child labour. UN وأكد للجنة من جديد أنه ليس من المقصود أن يحل مشروع الاتفاقية محل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 التي لا تزال تمثل أداة من الأدوات الأساسية المستخدمة في مكافحة تشغيل الأطفال.
    The European Union therefore would like strongly to reaffirm its full support for ICTR, its work and its mandate as one of the main tools of our collective determination to bring peace to societies disrupted by atrocious conflicts. UN ولهذا يود الاتحاد الأوروبي أن يعيد تأكيده القوي على دعمه الكامل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولعملها ولولايتها بوصفها أداة من الأدوات الأساسية في عزمنا الجماعي لتحقيق السلام للمجتمعات التي مزقتها الصراعات الفظيعة.
    In the course of the new stage which is now beginning, New Caledonia shall be put in a position to gain adequate mastery of the main tools for its development. UN أثناء الفترة الجديدة المقبلة، سيجري تمكين كاليدونيا الجديدة من السيطرة سيطرة كافية على الوسائل الرئيسية لتنميتها.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة القيام بإنشاء آليات رصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    9. Mine awareness and mine risk education (MRE) are the main tools used to prevent people from entering mined and suspected hazardous areas. UN 9- وتمثل التوعية بالألغام والتوعية بمخاطر الألغام الأداتين الرئيسيتين المستخدمتين لمنع الناس من دخول المناطق الملغومة والمناطق الخطرة المشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more