The decrease in non-post resources is mainly attributable to the continued reduction of the backlog in the Treaty Section. | UN | والانخفاض في الموارد من غير الوظائف يعزى أساسا لاستمرار التخفيض في عبء العمل المتراكم في قسم المعاهدات. |
Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
Estimated additional requirements mainly attributable to DPKO and DM. | UN | تعزى أساسا الاحتياجات الإضافية التقديرية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية. |
The overexpenditures were partly offset by reduced air transportation costs mainly attributable to: | UN | وقد قابل الزيادة في النفقات جزئيا انخفاض تكاليف النقل الجوي، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى ما يلي: |
mainly attributable to the lower than budgeted vacancy rate. | UN | يعزى أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
Compared with the 2005 amount of $112.9 million, the delivery for 2006 shows a slight increase of $0.8 million mainly attributable to the increase in trust funds and Montreal Protocol activities. | UN | ومقارنة بمبلغ 112.9 في عام 2005، تظهر في التنفيذ في عام 2006 زيادة طفيفة قدرها 0.8 مليون يورو ترجع أساسا إلى الازدياد في أنشطة الصناديق الاستئمانية وبروتوكول مونتريال. |
This was mainly attributable to the more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft as well as a lower than estimated number of repatriation cases for medical and compassionate reasons. | UN | ويعزى ذلك أساسا للحصول على أسعار أفضل بالنسبة لاستئجار رحلات الطائرات التجارية والحكومية وانخفاض عدد حالات اﻹعادة إلى الوطن ﻷسباب طبية وإنسانية عن العدد المقدر. |
Estimated unencumbered balance mainly attributable to DFS and DPKO. | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Estimated unencumbered balance mainly attributable to DM. | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
Estimated unencumbered balance mainly attributable to DPKO and OIOS. | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Estimated unencumbered balance mainly attributable to OIOS. | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Estimated additional requirements mainly attributable to DM and DPKO. | UN | تعزى أساسا الاحتياجات الإضافية التقديرية إلى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Estimated additional requirements mainly attributable to DPKO. | UN | تعزى أساسا الاحتياجات الإضافية التقديرية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
14. The projected underexpenditure was partly offset by projected overexpenditure mainly attributable to: | UN | ١٤ - وقوبل جزئيا النقص المتوقع في الإنفاق بزيادة متوقعة في الإنفاق تعزى أساسا إلى ما يلي: |
(f) Air transportation ($43,529,700), mainly attributable to the deployment of 6 additional fixed-wing aircraft and 29 additional helicopters to support the local elections. | UN | (و) النقل الجوي (700 529 43 دولار)، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى نشر 6 طائرات إضافية من ذوات الأجنحة الثابتة و 29 طائرة هيلكوبتر إضافية لدعم الانتخابات المحلية. |
mainly attributable to the positive impact of exchange rate during the first seven months of the reporting period. | UN | يعزى أساساً إلى الأثر الإيجابي لسعر الصرف خلال الأشهر السبعة الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير. |
7. The above underexpenditures were partially offset by additional requirements, mainly attributable to: | UN | 7 - وقابل جزئيا انخفاض النفقات الواردة أعلاه احتياجات إضافية، ترجع أساسا إلى ما يلي: |
This is mainly attributable to the fact that the majority of women refugees are unaccustomed to rural life; they face such difficulties as lack of fuel and basic facilities, and are unaccustomed to working on the land. | UN | ويعزى ذلك أساسا الى أن غالبية المهاجرات لم يعتدن على حياة الريف ويواجهن صعوبات مثل عدم توافر الوقود والمرافق اﻷساسية وعدم معرفتهن بفلاحة اﻷرض. |
The increase of $270,400 is mainly attributable to the redeployment of the resources for external printing of publications previously budgeted under subprogramme 1 and additional requirements for the costs of software licence upgrades. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ٢٧٠ دولار أساسا إلى نقل الموارد المخصصة للطباعة الخارجية للمنشورات التي كانت مدرجة سابقا في الميزانية تحت البرنامج الفرعي ١ وإلى الاحتياجات اﻹضافية لتغطية تكلفة تحديث تراخيص البرامج الحوسبية. |
1.4 The growth under the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is mainly attributable to the additional weeks of session of the Committee, for which the expert members not stationed in New York are entitled to daily subsistence allowance applicable to the duty station, plus 40 per cent for the duration of the sessions, regardless of the number of days involved. | UN | ١-٤ والنمو تحت بند اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية يعزى بالدرجة اﻷولى إلى اﻷسابيع اﻹضافية التي ستستغرقها الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة أثناء الدورة، حيث يحق لﻷعضاء الخبراء ممن لا يكون مقر عملهم في نيويورك الحصول على بدل اﻹقامة اليومي المطبق بالنسبة لمركز العمل، بالاضافة إلى ٤٠ في المائة عن مدة الدورات، بغض النظر عن عدد اﻷيام التي تستغرقها. |
Increased requirements for 2009 are mainly attributable to staff increases, increases in the mission subsistence allowance rates as well as to the acquisition and replacement of vehicles. | UN | وتعزى أساسا زيادة الاحتياجات لعام 2009 إلى زيادة عدد الموظفين وزيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة، فضلا عن اقتناء المركبات واستبدالها. |
The decrease is mainly attributable to fewer purchases of equipment and lower requirements for communications support services in preparation for the drawdown of the Mission. | UN | ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض المشتريات من المعدات وانخفاض الاحتياجات من خدمات دعم الاتصالات، وذلك استعدادا لإنهاء البعثة. |
This represents some increase over the 249,365 persons registered in 2009 which is mainly attributable to the children born to internally displaced families and late registrations. | UN | وهذا يمثل زيادة طفيفة عن عدد الأشخاص المسجّلين في عام 2009 والذي بلغ 365 249، وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى مولد أطفال لأسر مشردة داخليا وإلى حالات التسجيل المتأخر. |
(a) Increased requirements under facilities and infrastructure ($23,226,700) mainly attributable to: a projected increase in monthly fuel consumption for generators; construction; full complement of camp operation services under maintenance services; acquisitions, including of accommodation equipment; and security services; | UN | (أ) زيادة الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (700 226 23 دولار) التي تُعزى أساسا إلى: زيادة متوقعة في الاستهلاك الشهري لوقود المولدات الكهربائية؛ وأعمال التشييد؛ والمجموعة الكاملة من خدمات تشغيل المعسكرات في إطار خدمات الصيانة؛ والمقتنيات، ومنها معدات أماكن الإقامة؛ وخدمات الأمن. |
19. The unrealized losses of $14.4 million are mainly attributable to the results of year-end revaluation of cash, amounting to $7.8 million, revaluation of contributions receivable, amounting to $2.5 million, and revaluation of other short-term assets and liabilities, amounting to $4.1 million. | UN | 19 - وتعزى الخسائر غير المتحققة البالغ قدرها 14.4 مليون دولار بصفة رئيسية إلى نتائج إعادة تقييم الأرصدة النقدية في نهاية العام بمبلغ 7.8 مليون دولار؛ وإعادة تقييم التبرعات مستحقة القبض، بمبلغ 2.5 مليون دولار؛ وإعادة تقييم أصول وخصوم أخرى قصيرة الأجل، بمبلغ 4.1 مليون دولار. |
14. The high level of reserves of the medical insurance plan is mainly attributable to the increases in the number of participants in certain peacekeeping missions where the loss ratio, namely, claim expenditures as compared with premium collections, was particularly low. | UN | 14 - ويعزى أساسا ارتفاع مستوى احتياطيات خطة التأمين الطبي إلى الزيادات في عدد المشاركين في بعثات معينة من بعثات حفظ السلام، التي تكون فيها نسبة الخسارة، أي نفقات المطالبة مقارنة بالأقساط المحصلة، منخفضة بشكل خاص. |
The increase in the cash and term deposits is mainly attributable to three major factors: | UN | وهذه الزيادة في المبالغ النقدية والودائع لأجل تُعزى أساساً إلى ثلاثة عوامل رئيسية: |