"mainly to an increase" - Translation from English to Arabic

    • أساسا إلى زيادة
        
    • بشكل رئيسي إلى زيادة
        
    • أساسا إلى الزيادة
        
    • أساسا بزيادة
        
    • بشكل رئيسي إلى ازدياد
        
    This result was due mainly to an increase in the collection of contributions from States Parties and the savings from the financial period. UN ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة في الاشتراكات المحصلة من الدول الأطراف، إلى جانب الوفورات التي تحققت خلال الفترة المالية.
    This result was due mainly to an increase in the collection of contributions from States Parties and the savings from the financial period. UN ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة في الاشتراكات المحصلة من الدول الأطراف، إلى جانب الوفورات التي تحققت خلال الفترة المالية.
    This is due mainly to an increase in voluntary contributions received to fund programmes and activities undertaken by the institutes, including the newly established UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات الواردة لتمويل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المعاهد، بما في ذلك معهد الجامعة الجديد للإدارة المتكاملة لتدفقات المواد والموارد، وفيما يلي بيان ذلك:
    The increase of $590,800 is attributable mainly to an increase in the regular budget share of the Secretariat for the review of financial disclosure statements by independent financial experts. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 590 دولار بشكل رئيسي إلى زيادة في حصة الأمانة العامة التي تدفع من الميزانية العادية لتغطية تكاليف استعراض بيانات الإقرارات المالية من قبل خبراء ماليين مستقلين.
    16. The increased requirements are attributable mainly to an increase in the resettlement allowance and medical and life insurance rates. UN 16 - تعزى الاحتياجات المتزايدة بشكل رئيسي إلى زيادة في بدل الإعادة إلى الوطن وفي أسعار التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    The reserves and fund balances showed a deficit of $27.88 million for the biennium under review, compared with a deficit of $8.79 million for the preceding biennium, owing mainly to an increase in end-of-service and post-retirement liabilities. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 27.88 مليون دولار عن فترة السنتين قيد الاستعراض في حين بلغ العجزُ في فترة السنتين السابقة 8.79 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى الزيادة في الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    The actual growth proposed under this section relates mainly to an increase in temporary assistance for meetings over the level foreseen for 1992-1993, attributable to the increased workload, and the implementation of the technological innovations programme, which has increased requirements for maintenance and replacement. UN والنمو الفعلي المقترح في إطار هذا الباب يتصل أساسا بزيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات عن المستوى المتصور للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وهو ما يعزى الى زيادة عبء العمل، وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية، الذي زاد الاحتياجات للصيانة واﻹحلال.
    It is indicated in the Secretary-General's proposal that the higher requirements are attributable mainly to an increase in the cost of aviation fuel from $1.320 to $1.614 per litre for a budgeted amount of 16 million litres. UN ويرد في مقترح الأمين العام أن ارتفاع الاحتياجات يعزى أساسا إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات من 1.320 دولار إلى 1.614 للتر الواحد في ما يتعلق بكمية مدرجة في الميزانية قدرها 16 مليون لتر.
    Total expenditure also increased, from $6.32 billion to $7.42 billion, owing mainly to an increase in programme assistance expenditures. UN زاد مجموع النفقات أيضا من 6.32 بليون دولار إلى 7.42 بلايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في نفقات المساعدة البرنامجية.
    The increase in expenditure of $480 million, or 17 per cent, was due mainly to an increase in the payment of benefits, as the fund membership reflects an ageing trend. UN وتعزى الزيادة في النفقات البالغة 480 مليون دولار أو 17 في المائة أساسا إلى زيادة في مدفوعات المستحقات، إذ تُظهر عضوية الصندوق اتجاه معدل عمر الأعضاء إلى الزيادة.
    The estimate reflects an increase of $436,100 over the estimates provided in 1994, owing mainly to an increase in voluntary contributions and foundation support. UN ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ١٠٠ ٤٣٦ دولار عن التقديرات الواردة في عام ١٩٩٤، ترجع أساسا إلى زيادة في التبرعات والدعم المقدم من المؤسسات.
    25. The increase in expenditures of $480 million or 17 per cent was attributable mainly to an increase in payment of benefits as the Fund is an ageing one. UN 25 - الزيادة في النفقات وقدرها 480 مليون دولار أو 17 في المائة تعزى أساسا إلى زيادة في دفع الاستحقاقات مع تقادم عهد الصندوق.
    53. The variance under this heading is attributable mainly to an increase in the average cost for the travel of United Nations police personnel based on the actual costs incurred in the 2006/07 period. UN 53 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى زيادة متوسط تكاليف سفر أفراد شرطة الأمم المتحدة استنادا إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في الفترة 2006/2007.
    58. The variance under this heading is attributable mainly to an increase in the delayed deployment factor from 10 per cent in the 2006/07 period to 20 per cent for the 2007/08 period. UN 58 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى زيادة في عامل تأخير النشر من 10 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 20 في المائة في الفترة 2007/2008.
    88. The additional requirements for air transportation are attributable mainly to an increase in the market price of aircraft fuel from $0.91 per litre to $1.50 per litre, and the increase in consumption of fuel from 7.8 million litres to 8.8 million litres. UN 88 - تعزى الاحتياجات الإضافية للنقل الجوي أساسا إلى زيادة سعر وقود الطائرات في السوق من 0.91 دولار للتر إلى 1.50 دولار للتر، وزيادة استهلاك الوقود من 7.8 مليون لتر إلى 8.8 مليون لتر.
    3. The total income for the biennium increased by 10.2 per cent from $281.2 million to $310.0 million, owing mainly to an increase in assessed contributions of $28.3 million. UN 3 - زاد مجموع الإيرادات عن فترة السنتين بنسبة 10.2 في المائة، من 281.2 مليون دولار إلى 310 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في الأنصبة المقررة قدرها 28.3 مليون دولار.
    3. Total income for the biennium increased by 20.7 per cent, from $334.3 million to $403.6 million, owing mainly to an increase in assessed contributions of $72.1 million. UN 3 - ازداد مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 20.7 في المائة، من 334.3 مليون دولار إلى 403.6 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في الأنصبة المقررة قدرها 72.1 مليون دولار.
    13. The increased requirements are due mainly to an increase in international staff salaries, which are based on standard salary costs effective 1 July 2004. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى زيادة مرتبات الموظفين الدوليين بالاستناد إلى تكاليف المرتبات الموحدة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004.
    5. Overall income for the biennium 2006-2007 increased by $2,239.2 million, or 39 per cent, from $5,750.5 million to $7,989.7 million, due mainly to an increase of $1,022.7 million in assessed contributions and an increase of $832.8 million in voluntary contributions. UN 5 - وزادت مجمل الإيرادات في فترة السنتين 2006-2007 بمبلغ قدره 239.2 2 مليون دولار، أو ما نسبته 39 في المائة، لترتفع بذلك من 750.5 5 مليون دولار إلى 989.7 7 مليون دولار، وتُعزى هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة قدرها 022.7 1 مليون دولار في الأنصبة المقررة وأخرى قدرها 832.8 مليون دولار في التبرعات.
    The increase in the Organization's income was due mainly to an increase in assessed contributions (up 28 per cent), which was the result of an increase in assessments for the regular budget and the capital master plan. UN وتُعزى الزيادة في إيرادات المنظمة بشكل رئيسي إلى زيادة في الاشتراكات المقررة (بنسبة وصلت إلى 28 في المائة) ناجمة عن زيادة في الأنصبة المقررة للميزانية العادية وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    7. The increased requirements are due mainly to an increase in international staff salaries based on standard salary costs effective 1 July 2004 and a proposed vacancy rate of 10 per cent as opposed to 15 per cent in the period 2003/04. UN 7 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة في مرتبات الموظفين الدوليين على أساس تكاليف المرتبات الموحدة المعتمدة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2004 وإلى نسبة شواغر مقترحة تبلغ 10 في المائة مقابل نسبة 15 في المائة المطبقة في الفترة 2003/2004.
    (b) For the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region, the increase in resources is attributable mainly to an increase in the number of planned special flights from four in 2014 to six in 2015; UN (ب) فيما يتعلق بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، تعزى الزيادة في الموارد المطلوبة أساسا إلى الزيادة في عدد الرحلات الخاصة المقررة من أربع رحلات في عام 2014 إلى ست في عام 2015؛ و
    219. The projected deficit $119,800 in 2008 relates mainly to an increase in the rate of mission subsistence allowance from $102 to $142 per day for the first 30 days, and from $90 to $108 per day thereafter, effective October 2007. UN 219 - ويتصل العجز المتوقع لعام 2008 البالغ 800 119 دولار أساسا بزيادة في معدل بدل الإقامة المخصص للبعثة من 102 من الدولارات إلى 142 دولارا في اليوم الواحد لمدة 30 يوما الأولى، ومن 90 دولار إلى 108 دولارات يوميا بعد ذلك، اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    74. The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due mainly to an increase in official travel, as the experts expect to be able to spend more time in the Sudan in 2011. UN 74 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011، واعتمادات عام 2010، بشكل رئيسي إلى ازدياد السفر في مهام رسمية، بالنظر إلى توقع أن يكون في وسع الخبراء قضاء وقت أطول في السودان في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more