"mainstream gender in" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • مراعاة تعميم المنظور الجنساني في
        
    • دمج المنظور الجنساني في
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المساواة بين الجنسين في
        
    • بتعميم المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المسائل الجنسانية في
        
    Some governments have agreed to mainstream gender in national budgets. UN ووافقت بعض الحكومات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات الوطنية.
    :: mainstream gender in the process of community-building UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية بناء المجتمعات المحلية
    The goal of the strategy is to enhance the role of women and to mainstream gender in fisheries. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة وإلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال مصائد الأسماك.
    Enhancing capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Efforts to mainstream gender in the health sector have focused largely on women’s health issues. UN وقد ركزت الجهود الهادفة إلى دمج المنظور الجنساني في القطاع الصحي تركيزا كبيرا على قضايا صحة المرأة.
    The Constitutive Act of the African Union mandated the Union to mainstream gender in all its programmes and activities. UN فقد كُلف الاتحاد الأفريقي بموجب قانونه التأسيسي، بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجه وأنشطته.
    UNICEF, in preparing for the next phase of the programme, should continue to mainstream gender in all focus areas, including through the disaggregation of data. UN وينبغي لليونيسيف، لدى إعدادها المرحلة التالية من البرنامج أن تواصل تعميم المساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، بما في ذلك من خلال تصنيف البيانات.
    This strategic document has set the goal to mainstream gender in sectoral policies and to strengthen national capacities to meaningfully implement the LPGE. UN وحددت هذه الوثيقة الاستراتيجية الأهداف المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في السياسات القطاعية وتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ قانون تعزيز المساواة بين الجنسين على الوجه المطلوب.
    Through a unique portfolio of country case studies, the work of UNCTAD in this area aims at enhancing the capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy. UN ويهدف عمل الأونكتاد في هذا المجال، من خلال تناول مجموعة فريدة من دراسات الحالات القطرية، إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التجارة.
    It advises the government of Liberia on all matters affecting women and Children as well as mainstream gender in Government's policies, programs, legislations and resource allocation. UN وهي تقدم المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن جميع المسائل التي تؤثر في النساء والأطفال ومسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والتشريعات الحكومية وتخصيص الموارد العامة.
    UNDP has assisted government representatives to mainstream gender in budget mechanisms and undertake gender budget analyses in line ministries. UN وساعد البرنامج الإنمائي ممثلي الحكومات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في آليات الميزانية وعلى الاضطلاع بتحليلات لمراعاة المنظور الجنساني في الوزارات العامة.
    In Egypt, UNIFEM and UNDP collaborated on a capacity-building project with the National Council for Women in Egypt in order to mainstream gender in different areas and develop the capacity of the council's technical secretariat. UN وفي مصر، تعاون الصندوق والبرنامج الإنمائي في مشروع لبناء القدرات مع المجلس الوطني للمرأة في مصر بغية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف المجالات وتطوير قدرة الأمانة الفنية للمجلس.
    The Strategic Plan, therefore, seeks to mainstream gender in all HIV programmes to redress the vulnerability of women and girls to HIV. UN وبناء على ذلك تسعى الخطة الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري لمعالجة ضعف النساء والفتيات إزاء الإصابة بالفيروس.
    UNV continued to mainstream gender in volunteerism. UN 16 - وواصل البرنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمل التطوعي.
    The gender task force, an internal body in UN-Habitat, aims to mainstream gender in all aspects of the work of the Programme. UN وتهدف فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية، وهي هيئة داخلية تابعة لموئل الأمم المتحدة، إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البرنامج.
    The gender sensitive curricula that the Gender Equality Agency and entity Gender Centres are developing in co-operation with educational institutions, and all other activities implemented in order to mainstream gender in educational system, will lead to gender balance in schools. UN وستؤدي المناهج التي تراعي الفوارق بين الجنسين،والتي تقوم بوضعها وكالة المساواة بين الجنسين والمركزان الجنسانيان في الكيانين، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية، وجميع الأنشطة الأخرى التي تم تنفيذها من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في النظام التعليمي، إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في المدارس.
    Their efforts are focused on normative work supporting national efforts to adopt gender-sensitive policies, restructuring national police and armed forces and capacity-building programmes and activities to support national efforts to mainstream gender in the context of security sector reform. UN وتركز تلك الجهود على وضع معايير تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية، وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وبرامج وأنشطة بناء القدرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق إصلاح قطاع الأمن.
    Q Enhancing capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    The main purpose of the draft Policy is to mainstream gender in the national development process to enhance participation of women and men, girls and boys for sustainable and equitable development for poverty eradication. UN والغرض الرئيسي لمشروع السياسة الجنسانية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية لتعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة والصبي في التنمية المستدامة والمنصفة للقضاء على الفقر.
    55. A project to mainstream gender in public policymaking has been implemented throughout the Ministry of the Brussels-Capital Region. UN 55- ونفذت الوزارة المعنية بمنطقة بروكسل العاصمة مشروعاً يهدف إلى دمج المنظور الجنساني في محتوى السياسات العامة.
    As a follow-up to the recommendations of the 2005 assessment of the mainstreaming of gender in UNFPA materials, UNFPA issued guidelines and established a quality assurance process to mainstream gender in UNFPA publications, and improved electronic access to gender materials produced by UNFPA. UN 40 - وقام الصندوق، متابعة للتوصيات التي أصدرها تقييم عام 2005 المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مواده، بإصدار مبادئ توجيهية وبإنشاء عملية لضمان الجودة بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مطبوعات الصندوق، وبتحسين الوصول الإلكتروني إلى المواد الجنسانية التي يصدرها الصندوق.
    Government has also endeavoured to mainstream gender in the key implementation tools under the Act especially the Codes of Good Practice on Black Empowerment and the Generic Balanced Scorecard for measuring black empowerment. UN وقد سعت الحكومة أيضاً إلى تعميم المساواة بين الجنسين في أدوات التنفيذ الرئيسية بموجب القانون، وخاصة مدونات الممارسات الجيدة لتمكين السود ولوحة الدرجات العامة لقياس تمكين السود.
    60. Acknowledging this gap, the humanitarian country team of Mozambique, for instance, took the decision to mainstream gender in its 2012 contingency plan. UN 60 - واتخذ الفريق القطري للعمل الإنساني في موزامبيق مثلا، من منطلق اعترافه بوجود هذه الفجوة، قرار بتعميم المنظور الجنساني في خطته للطوارئ لعام 2012.
    30. In response to General Assembly resolution 52/100, in which the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to mainstream gender in the budget process, UNFPA organized a workshop on meeting the challenges of gender mainstreaming in the UNFPA strategic planning process. UN 30 - وقام الصندوق، استجابة لقرار الجمعية العامة 52/100، الذي طلبت فيه الجمعية من جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة تعميم المسائل الجنسانية في عملية إعداد الميزانية، بتنظيم حلقة عمل بشأن التصدي للتحديات المتعلقة بتعميم المسائل الجنسانية في عملية التخطيط الاستراتيجي للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more