"maintenance of peace and security" - Translation from English to Arabic

    • صون السلم والأمن
        
    • صون السلام والأمن
        
    • بصون السلام والأمن
        
    • بصون السلم واﻷمن
        
    • حفظ السلام والأمن
        
    • صيانة السلم واﻷمن
        
    • حفظ السلم واﻷمن
        
    • لصون السلم والأمن
        
    • لصون السلام والأمن
        
    • لحفظ السلام واﻷمن
        
    • بصيانة السلم واﻷمن
        
    • بحفظ السلام واﻷمن
        
    • وصون السلم والأمن
        
    • وصون السلام والأمن
        
    • لصون السلام واﻷمن الدوليين
        
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN ووهي تُحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن.
    The maintenance of peace and security remains a top priority for the entire international community. UN يظل صون السلم والأمن أولوية عليا للمجتمع الدولي بأسره.
    As a peace-loving nation, Tuvalu fully supports the role of the United Nations in the maintenance of peace and security across the globe. UN كدولة محبة للسلام، تؤيد توفالو تأييدا تاما دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The paramount mission of the United Nations remains the maintenance of peace and security throughout the world. UN تظل الرسالة الفائقة الأهمية للأمم المتحدة هي صون السلام والأمن في أنحاء العالم.
    Unforeseen expenses related to the maintenance of peace and security UN المصروفات غير المنظورة المتصلة بصون السلام والأمن
    Moreover, human rights had direct relevance for the maintenance of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسائل حقوق اﻹنسان ذات صلة وثيقة بصون السلم واﻷمن.
    I simply wish to make a few comments on the working methods of the Council and on the way it discharges its responsibilities for the maintenance of peace and security. UN أود فقط أن أبدي بعض التعليقات على أساليب عمل المجلس وعلى طريقة اضطلاعه بمسؤولياته عن حفظ السلام والأمن.
    These are our contributions to the maintenance of peace and security worldwide, and we are prepared to do more. UN تلك هي مساهماتنا في صون السلم والأمن في جميع أرجاء العالم، ونحن مستعدون لعمل المزيد.
    The right to contribute to the maintenance of peace and security should not be a privilege of the chosen few. UN الحق في الإسهام في صون السلم والأمن ينبغي ألا يكون امتيازا لقلة مختارة.
    Pakistan's efforts for the maintenance of peace and security in South Asia are well known. UN إن جهود باكستان في سبيل صون السلم والأمن في جنوب آسيا معروفة جيدا.
    That scale should clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن.
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN وينبغي الإشادة بشكل خاص بمن ضحوا بحياتهم في سبيل صون السلام والأمن.
    During its mandate, the Republic of Guinea will make every effort to contribute actively to the maintenance of peace and security in the world. UN وخلال هذه الولاية، ستبذل جمهورية غينيا كل جهد ممكن لكي تسهم بنشاط في صون السلام والأمن في العالم.
    In the past year the United Nations and OAU had cooperated in the maintenance of peace and security. UN وقد قام تعاون في العام الماضي بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال صون السلام والأمن.
    II. Commitments authorized by the Secretary-General that he certifies relate to the maintenance of peace and security UN ثانيا - الالتزامات المأذون للأمين العام بالدخول فيها التي يشهد بأنها تتعلق بصون السلام والأمن
    First, the Security Council was established in 1945 to ensure prompt and effective action by the United Nations, particularly with regard to the maintenance of peace and security. UN أولاً، أنشئ مجلس الأمن في عام 1945 لكفالة اتخاذ الأمم المتحدة لإجراء سريع وفعال، وخاصة فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    Major programme I on maintenance of peace and security had relatively few reformulations or additional outputs. UN فلم يشهد البرنامج الرئيسي اﻷول المتعلق بصون السلم واﻷمن سوى تعديلات أو نواتج إضافية قليلة نسبيا.
    41. The maintenance of peace and security was one of the core missions of the United Nations. UN 41 - ومضى قائلا إن حفظ السلام والأمن يمثل إحدى المهام الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة.
    At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. UN وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    Stability and development are the essential building blocks for the maintenance of peace and security. UN والاستقرار والتنمية هما حجرا الزاوية الأساسيان لصون السلم والأمن.
    Welcoming the support and assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Pacific Islands Forum region, UN وإذ ترحب بالدعم والمساعدة المقدمين من الأمم المتحدة لصون السلام والأمن في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    The view was expressed that the Department was carrying out its programme of work effectively and that peacekeeping missions constituted an important mechanism in the maintenance of peace and security. UN وكان الرأي أن هذه اﻹدارة تضطلع ببرنامج عملها بكفاءة، وأن بعثات حفظ السلام تشكل آلية هامة لحفظ السلام واﻷمن.
    India is committed to the maintenance of peace and security in our region and beyond. UN والهند ملتزمة بصيانة السلم واﻷمن في منطقتنا وخارجها.
    It clearly shows their interest in the maintenance of peace and security in the region. UN وهذا يبين بوضوح اهتمامها بحفظ السلام واﻷمن في هذه المنطقة.
    If we are to speak of shared responsibility for development and the maintenance of peace and security, this year especially we must ensure that everyone be allowed to participate in this global forum. UN وإذا جاز لنا الحديث عن تقاسم المسؤولية عن التنمية وصون السلم والأمن فإن علينا في هذا العام بوجه خاص أن نكفل إتاحة الفرصة لكل واحد للمشاركة في هذا المحفل العالمي.
    :: Promotion and maintenance of peace and security and humanitarian affairs. UN :: تعزيز وصون السلام والأمن والشؤون الإنسانية.
    1.15 During the plan period, this subprogramme will contribute to an integrated approach to the maintenance of peace and security through the provision of electoral assistance by the Secretariat, at the request of Member States, as a means of supporting the Organization's efforts in preventive, peacemaking and post-conflict peace-building activities. UN ١-٥١ خلال الفترة المشمولة بالخطة، سيسهم هذا البرنامج الفرعي في إيجاد نهج متكامل لصون السلام واﻷمن الدوليين من خلال قيام اﻷمانة العامة بتوفير المساعدة الانتخابية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، كوسيلة لدعم الجهود التي تبذلها المنظمة في مجال اﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more