"maintenance or" - Translation from English to Arabic

    • صيانتها أو
        
    • صيانة أو
        
    • الصيانة أو
        
    • صون أو
        
    • إبقاء أو
        
    • أو الإعالة أو
        
    • اﻹعالة أو
        
    • للصيانة أو
        
    • النفقة أو
        
    • إعالة أو
        
    Not all Member States have yet realized that it also applies to services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of such arms or materiel. UN فجميع الدول الأعضاء لا تدرك حتى الآن أن الحظر يسري أيضا على الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو الأعتدة أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها.
    Moreover, no activities of technical training, assistance or advising related to the supply, manufacture, maintenance or use of such goods exist between Brazil and the Democratic People's Republic of Korea, or are provided by nationals of either country to the other. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي أنشطة تدريب أو مساعدة أو مشورة تقنية تتصل بالإمداد بهذه السلع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها تقدم بين البرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يقدمها رعايا أي من البلدين إلى البلد الآخر.
    Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. UN وتطلبت مدارس اخرى أعمال صيانة أو تطوير شاملة لتمديد فترة صلاحيتها.
    :: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. UN :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها.
    Equipment that cannot be repaired in Mogadishu will be transported to Mombasa for higher levels of maintenance or disposal. UN أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها.
    The World Tourism Organization agrees to cooperate with the Security Council in furnishing such information and rendering such assistance for the maintenance or restoration of international peace and security as the Security Council may require. UN توافق المنظمة العالمية للسياحة على التعاون مع مجلس الأمن بتزويده بما قد يطلبه من معلومات وإمداده بما قد يطلبه من مساعدة في سبيل صون أو إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين.
    Kuwait is not a member of the Council. Kuwait is a small country and does not have such influence on all the Council members that it can force maintenance or extension of the sanctions. UN كما أن الكويت ليست عضوا في المجلس، هي دولة صغيرة ليس لها نفوذ على جميع أعضائه حتى تعمل على إبقاء أو إدامة العقوبات.
    Such measures include the manufacture, maintenance or repair of the products above, the loading or transportation of such products and also the issue of insurance (section 5). UN وتشمل تلك التدابير تصنيع المنتجات المذكورة أو صيانتها أو إصلاحها وأيضا إصدار وثائق تأمينها )المادة ٥(.
    (2) Prevent any transfers to the DPRK of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items in subparagraph (1). UN ' 2` منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Act also controls intangible technology transfers and empowers the government to impose restrictions on training assistance or other forms of services which could contribute to the designing, development, production, stockpiling, maintenance or use of WMDs and their delivery systems. UN وهذا القانون يحد أيضا من عمليات نقل التكنولوجيا غير المادية ويمكّن الحكومة من فرض قيود على المساعدة التدريبية أو أشكال الخدمات الأخرى التي يمكن أن تساهم في تصميم أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها أو في تطوير هذه الأسلحة والمنظومات أو إنتاجها أو تكديسها أو صيانتها أو استعمالها.
    Moreover, no activities of technical training, assistance or advising related to the supply, manufacture, maintenance or use of such goods exist between Brazil and DPRK, or are provided to each other by nationals of both countries. UN علاوة على ذلك، لا توجد بين البرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أية أنشطة للتدريب الفني أو المساعدة أو المشورة فيما يتصل بتوريد مثل هذه السلع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، ولا يوفرها أي من رعايا البلدين للآخر.
    In March 1997, UNSCOM 181 carried out inspections of a selected group of military units in order to verify that the relevant sites were not involved in training, maintenance or operation of prohibited missile systems. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٧، قام الفريق ١٨١ التابع للجنة بعمليات تفتيش لمجموعة مختارة من الوحدات العسكرية بغية التحقق من أن المواقع ذات الصلة لم تشترك في التدريب على نظم قذائف محظورة أو في صيانتها أو تشغيلها.
    - The provision to a person connected with Eritrea or Ethiopia of any technical assistance or training related to the supply, delivery, manufacture, maintenance or use of any goods specified in Schedule 1 to the Order. UN - تقديم أي مساعدة فنية أو تدريب يتعلق بالإمداد بالمواد المبينة في الجدول 1 من الأمر أو تسليمها أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها لأي شخص له صلة بإريتريا أو إثيوبيا؛
    It must be recalled in this regard that no maintenance or replacement of furniture, fittings and carpets had been carried out since the allocation of the present building to the Kingston Office for the Law of the Sea in 1983. UN وتجب الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم تجر أي صيانة أو استبدال للأثاث والتركيبات والسجاد منذ خصص المبنى الحالي لمكتب قانون البحار في كينغستون في عام 1983.
    The decree also prohibits the provision to Eritrea and Ethiopia of any technical assistance or services with regard to training related to the transfer, manufacture, maintenance or use of the items enumerated above. UN ويحظر المرسوم توفير أي مساعدة تقنية أو خدمات إلى إثيوبيا وإريتريا في ميدان تأهيل الكوادر المتصلة بتسليم أو إنتاج أو صيانة أو تشغيل الوسائط الآنفة الذكر.
    Paragraph 10 also requires the restriction of financial transactions, technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the listed arms. UN وتقتضي الفقرة 10 أيضاً تقييد المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات أو المساعدات المتصلة بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأسلحة المدرجة في القائمة.
    However, most claimants did not include any adjustments for applicable maintenance or depreciation in their asserted losses. UN بيد أن معظم أصحاب المطالبات لم يدخلوا أية تعديلات لمراعاة بنود الصيانة أو استهلاك اﻷصول في خسائرهم المعلنة.
    The claims are reviewed to verify whether adjustments have been made to reflect applicable depreciation, maintenance, or betterment. UN وتُستَعرض المطالبات للتحقق ما إذا كانت قد أُجريت تعديلات تعكس استهلاك اﻷصول أو الصيانة أو التحسين، حسبما يكون منطبقاً.
    For example, the Johannesburg Plan called for the maintenance or restoration of fish stocks to levels that can produce the maximum sustainable yield with the aim of achieving those goals for depleted stocks on an urgent basis and, where possible, by not later than 2015. UN وعلى سبيل المثال، دعت خطة عمل جوهانسبرغ إلى صون أو استعادة الأرصدة السمكية إلى مستويات تجعل من الممكن إنتاج أقصى قدر مستدام من المحصول بهدف بلوغ الغايات فيما يتعلق بالأرصدة المستنزفة على وجه السرعة، وحيثما كان ذلك ممكنا في موعد أقصاه عام 2015.
    Also, the principle of equality must not prevent the maintenance or adoption of measures providing for specific advantages in favour of the under-represented sex. UN ويجب أيضاً ألا يمنع مبدأ المساواة من إبقاء أو اعتماد تدابير تكفل مزايا معينة لصالح الجنس الأقل تمثيلا.
    9. Thus, any discriminatory treatment in regard to the grounds and procedures for separation or divorce, child custody, maintenance or alimony, visiting rights or the loss or recovery of parental authority must be prohibited, bearing in mind the paramount interest of the children in this connection. UN 9- ومن ثم يتعين حظر أية معاملة تمييزية فيما يتعلق بأسباب أو إجراءات الانفصال أو الطلاق، أو حضانة الأطفال، أو الإعالة أو النفقة، أو حقوق الزيارة، أو فقدان أو استعادة السلطة الوالدية، مع مراعاة المصلحة العليا للأطفال في هذا الصدد.
    Temporary allowance for minors whose parents evade payment of maintenance or if maintenance cannot be deducted at source. UN العلاوة المؤقتة لﻷحداث الذين يتهرب والدوهم من دفع اﻹعالة أو إذا لم يمكن استخلاص اﻹعالة من المصدر.
    The second proposal is for the introduction of an annual maintenance or user support fee to be paid by users when a project has been completed. UN ١٥- يتعلق الاقتراح الثاني بتطبيق رسم سنوي للصيانة أو لدعم المستخدم يدفعه المستخدمون عند انجاز المشروع.
    The purpose of this is to enable women to prove their divorce, essential if they want to apply for maintenance or remarry. UN والغرض من ذلك هو تمكين النساء من إثبات طلاقهن، وهو أمر ضروري إذا ما ابتغين طلب الحصول على النفقة أو الزواج ثانية.
    Muslim women, like all others, could seek redress and protection from the civil courts, obtaining protection orders and maintenance or alimony orders. UN ويمكن للمرأة المسلمة، مثلها مثل كل النساء، أن تسعى إلى طلب تعويض وحماية من المحاكم المدنية، والحصول على أوامر حماية وأوامر إعالة أو نفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more