"major concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الرئيسية
        
    • شواغل رئيسية
        
    • الاهتمامات الرئيسية
        
    • الشواغل الكبرى
        
    • للشواغل الرئيسية
        
    • الشواغل الأساسية
        
    • دواعي القلق الرئيسية
        
    • شاغلين رئيسيين
        
    • الشواغل الهامة
        
    • شواغل كبيرة
        
    • مخاوف كبيرة
        
    • شواغل كبرى
        
    • شواغل هامة
        
    • الهواجس الرئيسية
        
    • بالشواغل الرئيسية
        
    Space technology applications provided tools for solutions to those major concerns. UN فتطبيقات تكنولوجيا الفضاء توفر أدوات لإيجاد حلول لهذه الشواغل الرئيسية.
    Furthermore, marine pollution remains one of the major concerns. UN وعلاوة على ذلك، فإن التلوث البحري لا يزال يمثل أحد الشواغل الرئيسية.
    The Land Law Working Group has made valuable contributions in the drafting of the legal text, as well as in raising major concerns. UN وقد أسهم الفريق العامل المكلف بوضع القانون العقاري مساهمة قيمة في صياغة النص القانوني وفي عرض الشواغل الرئيسية.
    The Kingdom of Swaziland has three major concerns that we believe require United Nations leadership in the twenty-first century. UN ولمملكة سوازيلند ثلاثة شواغل رئيسية نرى أنها تقتضي أن تتولى الأمم المتحدة القيادة في القرن الحادي والعشرين.
    major concerns are the persistent problem of limited availability of equipment, including locomotives and wagons, and poor maintenance standards. UN وتتمثل الاهتمامات الرئيسية في استمرار مشكلة النقص في المعدات بما فيها القاطرات والعربات وتدني معايير الصيانة.
    14. One of the major concerns of developing countries is export subsidies. UN 14 - ومن بين الشواغل الرئيسية للبلدان النامية مسألة الإعانات التصديرية.
    major concerns identified in a report by the IASC Working Group were highlighted. UN وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    It was acknowledged that we should point towards a middle-ground where the major concerns of member States were addressed in a balanced and fair manner. UN وكان من المسلم به أنه ينبغي تحديد نقطة وسط يتم عندها تناول الشواغل الرئيسية للدول الأعضاء بطريقة متوازنة ومنصفة.
    The inherent problems of landlocked developing countries are major concerns of the Almaty Programme of Action. UN إن المشاكل المتأصلة للبلدان النامية غير الساحلية هي من الشواغل الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي.
    We still have major concerns related to the security situation in Afghanistan, and we continue to do our utmost to address them. UN لا يزال من بين الشواغل الرئيسية المتعلقة بالحالة الأمنية في أفغانستان وما نزال نبذل قصارى جهدنا لمعالجته.
    Segregation in school is also about segregation in housing, which is one of the major concerns of the moment. UN والفصل في المدرسة مرتبط أيضاً بالفصل في السكن، الذي يشكل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر.
    Segregation in school is also about segregation in housing, which is one of the major concerns of the moment. UN والفصل في المدرسة مرتبط أيضاً بالفصل في السكن، الذي يشكل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر.
    Violence against children, in particular, sexual exploitation and abuse, remain major concerns for our Government. UN لا يزال العنف ضد الأطفال، ولا سيما الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، من الشواغل الرئيسية لحكومتنا.
    Development, security and peace are major concerns in the minds of the leaders of the continent and of all others interested in the future of Africa. UN فالتنمية واﻷمن والسلم شواغل رئيسية في أذهـــــان قادة القارة وجميع المهتمين اﻵخرين بمستقبل القــــارة.
    This, of course, poses a serious question: what are the concerns of our people at the moment? In our analysis, we discovered that six major concerns face the people of South Africa. UN وهذا بطبيعة الحال يطرح سؤالا جادا ألا وهو ما هي الشواغل التي تشغل بال شعبنا في الوقت الحاضر؟ اكتشفنا في تحليلنا أن هناك شواغل رئيسية ستة تواجه شعب جنوب افريقيا.
    Inter-personal communication is also one of the Agency's major concerns. UN ويمثل الاتصال بين اﻷفراد أيضا أحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للوكالة.
    One of the major concerns of the international community is the issue of the protection of the environment. UN ومن الشواغل الكبرى للمجتمع الدولي، حماية البيئة.
    Lastly, at Cancun, a Declaration was presented that, while reflecting most of the concerns of the developed countries, ignored the major concerns of the developing countries. UN وأخيرا، صدر في كانكون بيان منحاز بوضوح للبلدان المتقدمة، ومتجاهل للشواغل الرئيسية للبلدان النامية.
    Secondly, I will raise some of the major concerns we have about the current situation in Somalia. UN وثانيا، سوف أتطرق إلى بعض الشواغل الأساسية المتعلقة بالوضع الحالي في الصومال.
    One of the major concerns of the Ministry of Education is the escalating number of students who are facing difficulties in their learning and who cannot manage without support in the early years of formal education. UN ومن دواعي القلق الرئيسية عند وزارة التربية تصاعد عدد الطلبة الذين يواجهون مصاعب في تعلمهم ولا يستطيعون التدبر بدون مساعدة في السنوات الأولى من التعليم النظامي.
    Rapid urbanization further demonstrates the increasing need to ensure the safety of urban citizens as crime and violence continue to be major concerns in urban areas. UN والتحضُّر السريع يدل كذلك على تزايد الحاجة إلى ضمان سلامة المواطنين في المدن مع تواصل بقاء الجريمة والعنف شاغلين رئيسيين في المناطق الحضرية.
    Some major concerns in this area are outlined below. UN ترد أدناه الخطوط العريضة لبعض الشواغل الهامة في هذا المجال.
    JIU had found that, while Member States had no major concerns with the structure of the selection and appointment process, they did have concerns about its implementation, which was seen as opaque. UN وخلصت وحدة التفتيش المشتركة إلى أنه في حين لم تبد الدول الأعضاء أية شواغل كبيرة إزاء هيكل عملية الاختيار والتعيين، يساورها القلق فيما يتعلق بتنفيذ هذه العملية التي اعتُبر أنها غير واضحة.
    The International Alliance of Women has major concerns in relation to the unfulfilled promises of the Beijing Platform for Action. UN ولدي التحالف النسائي الدولي مخاوف كبيرة فيما يتعلق بوعود منهاج عمل بيجين التي لم يُوف بها بعد.
    Other major concerns, in the overall process of emergency rehabilitation in the country, are the safety of United Nations and other international personnel, the demining process and the question of free access to remote areas. UN وهناك شواغل كبرى أخرى، في العملية الشاملة للانعاش الطارئ في البلاد، وهي سلامــة أفــراد اﻷمــم المتحدة واﻷفراد الدوليين الاخرين، وعملية إزالة اﻷلغـام ومسألة الوصول الحر إلى المناطق البعيدة.
    At the same time, four major concerns were expressed. UN وأُعرب، في الوقت ذاته، عن أربعة شواغل هامة.
    Poverty and hunger, deprivation of education, bad working conditions, a heavy workload, long working hours, low wages, etc., remain the major concerns regarding child labour in Nepal. UN إذ لا تزال الهواجس الرئيسية السائدة في نيبال بصدد تشغيل الأطفال هي الفقر والجوع والحرمان من التعليم وسوء أوضاع العمل وثقل عبئه وطول ساعاته وتدني أجوره، وما إلى ذلك.
    My own consultations on the draft resolution indicate that it now accommodates and addresses the major concerns of delegations in a reasonable manner, so as to generate consensus. UN وتشير مشاوراتي الخاصة بشأن مشروع القرار هذا إلى أنه يلمّ الآن بالشواغل الرئيسية للوفود ويعالجها على نحو معقول، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more