"major duty" - Translation from English to Arabic

    • العمل الرئيسية
        
    • عمل رئيسية
        
    • العمل الرئيسيين
        
    • عمل رئيسي
        
    • رئيسي من مراكز
        
    Career resource centres have been established at most major duty stations in order to support staff on a worldwide basis. UN وقد أُنشئت مراكز موارد الحياة الوظيفية في معظم مراكز العمل الرئيسية لكي يتسنى دعم الموظفين على نطاق عالمي.
    Implementation of a network compression device in each major duty station UN تركيب جهاز ضغط الشبكات في كل مركز من مراكز العمل الرئيسية
    Made significant progress at Headquarters, UNLB and other major duty stations UN وقد أحرز تقدم كبير في المقر، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ومراكز العمل الرئيسية الأخرى
    In this connection, the Committee encourages more use of the videoconferencing facilities between New York and Geneva and other major duty stations. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة على زيادة استخدام مرافق الاتصال بالفيديو بين نيويورك وجنيف ومراكز العمل الرئيسية الأخرى.
    Panels were subsequently established at major duty stations. UN ثم توالى إنشاء الفرق في مراكز العمل الرئيسية.
    For this purpose necessary data should be collected for major duty stations. UN ولهذ الغرض، ينبغي جمع البيانات الضرورية لمراكز العمل الرئيسية.
    At present, eight major duty stations use the system for personnel matters. UN وفي الوقت الحاضر يستخدم النظام ثمانية من مراكز العمل الرئيسية ﻷغراض شؤون الموظفين.
    It has been implemented incrementally at Headquarters and at the other seven major duty stations. UN وكان إنجازه يجري على نحو تدريجي في المقر وفي مقار العمل الرئيسية السبعة اﻷخرى.
    It has been implemented incrementally at Headquarters and at the other seven major duty stations. UN وكان إنجازه يجري على نحو تدريجي في المقر وفي مقار العمل الرئيسية السبعة اﻷخرى.
    This will draw on the experience to be gained from consolidating, at the end of 2001, for the first time, financial data from all eight major duty stations. UN وسيعتمد هذا على الخبرة المكتسبة من عملية دمج البيانات المالية الآتية من جميع مراكز العمل الرئيسية الثمانية، التي تمت للمرة الأولى في نهاية عام 2001.
    As an example, once travel has been authorized from one major duty station to another, approved access will be confirmed electronically between the duty stations subject to agreed protocols. UN وكمثال على ذلك، فبمجرد الإذن بالسفر من أحد مراكز العمل الرئيسية إلى آخر، سيجري تأكيد الموافقة على الدخول إلكترونيا بين مركزي العمل وفقا للبروتوكولات المتفق عليها.
    :: Cooperate more closely with the United Nations to facilitate spouse employment at all the major duty stations of the United Nations Secretariat and the United Nations system. UN :: التعاون على نحو أوثق مع الأمم المتحدة من أجل تيسير تشغيل الأزواج في مواقع العمل الرئيسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    In 2001, most resources had been focused on implementing the payroll module at the major duty stations, funds and programmes. UN وفي عام 2001، ركّزت معظم المصادر على تنفيذ نموذج المرتبات في مراكز العمل الرئيسية والصناديق والبرامج.
    As mentioned above, similar centres are to be established at other major duty stations. UN وكما ذُكر أعلاه، ستنشأ مراكز مشابهة في مراكز العمل الرئيسية الأخرى.
    Similar Panels were established at major duty stations away from headquarters in 1978. UN وفي عام 1978، أنشئت أفرقة مماثلة في مراكز العمل الرئيسية خارج المقر.
    Changes in the rates of exchange in respect of major duty stations such as Copenhagen, Tokyo and Geneva were not material. UN ولم تكن التغييرات في أسعار الصرف فيما يتعلق بمراكز العمل الرئيسية مثل كوبنهاغن وطوكيو وجنيف، تغييرات مادية.
    Next, ombudsman mediation panels were planned at all major duty stations. UN ثم يدعو الاقتراح إلى إنشاء أفرقة تظلم لممارسة الوساطة في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    Nevertheless, virtually all training for some 11,000 staff members in all major duty stations was completed by mid-1996. UN ومع ذلك اكتمل تدريب نحو ٠٠٠ ١١ موظف في جميع مراكز العمل الرئيسية بحلول منتصف عام ١٩٩٦.
    The Secretariat has given high priority to strengthening the technological infrastructure at all major duty stations. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    It has major duty stations in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, Santiago and Vienna. UN وتوجد لﻷمانة العامة مراكز عمل رئيسية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسنتياغو وفيينا ونيروبي.
    70. In pursuit of the overall objective, the administration must attract and administer staff in several categories and establish consistent compensation policies which motivate staff to continue their work in the two major duty stations of the Tribunal in spite of the varying levels of hardship and risk. UN ٧٠ - سعيا لتحقيق اﻷهداف العامة، يجب على اﻹدارة أن تجتذب موظفين مـن عـدة فئـات وأن تديــر شؤونهم وأن تضع سياسات متسقة للتعويض عن العمل تحفز الموظفين على مواصلة عملهم في مركزي العمل الرئيسيين للمحكمة رغم تراوح مستويات المشاق والمخاطر.
    The Board therefore recommended that the Administration should determine the assumptions relating to delayed recruitment and staff turnover in respect of each major duty station separately, bearing in mind past trends. UN ومن ثم، فقد أوصى المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحديد الافتراضات المتصلة بتأخير التوظيف ومعدل دوران الموظفين فيما يتعلق بكل مركز عمل رئيسي على حدة، مع مراعاة الاتجاهات الماضية.
    This function should be complemented, at every major duty station, by a person or a panel responsible on a part-time basis for informal conciliation, mediation and negotiation functions under the overall guidance and supervision of the ombudsman. UN وينبغي أن يتمم دور هذه المهمة، في كل مركز رئيسي من مراكز العمل، شخص أو فريق مسؤول، على أساس عدم التفرغ، عن مهام التوفيق والوساطة والتفاوض بالطرق غير الرسمية، بتوجيه عام وإشراف عام من أمين المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more