"major emerging" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة الرئيسية
        
    • الناشئة الكبرى
        
    • الرئيسية الناشئة
        
    • ناشئة كبيرة
        
    • الناشئه
        
    Contributors to the Fund could include major emerging economies. UN ويمكن أن يشمل المساهمون في الصندوق الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. UN ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة.
    111. Speakers asserted that the least developed countries present a " sea of opportunity " and are collectively the next major " emerging market " . UN 111 - وأكد متكلمون أن أقل البلدان نموا تقدم " بحرا من الفرص " وتشكل معا " الأسواق الناشئة " الرئيسية القادمة.
    Global demands remained weak and the volatility of capital flows in some major emerging economies had caused financial instability. UN وظل الطلب العالمي ضعيفا، وأدى تقلب تدفقات رؤوس الأموال إلى بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى إلى زعزعة الاستقرار المالي.
    But is soft power enough for one of the world’s major emerging countries? News-Commentary ولكن هل القوة الناعمة كافية بالنسبة لواحدة من الدول الناشئة الكبرى على مستوى العالم؟
    Leaders acknowledged that their action is strengthened by engaging with the major emerging economies. UN وسلم الزعماء بأن مشاركة الاقتصادات الرئيسية الناشئة قد عززت من أعمالهم.
    The major emerging economies' growing demand for oil, gas, other minerals and agricultural raw materials is the underlying reason for the boom. UN وتعزى هذه الطفرة أساساً إلى زيادة الطلب على النفط والغاز والمعادن الأخرى والمواد الخام الزراعية في الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    Some of the major emerging opportunities and challenges for enhanced South-South cooperation in the years ahead are discussed in this section. UN وستناقش في هذا الفرع بعض الفرص المستجدة والتحديات الناشئة الرئيسية الماثلة أمام زيادة التعاون فيما بلدان الجنوب في السنوات القادمة.
    That idea had been questioned since the turnaround at the beginning of the century as that policy preference began to be challenged in practice in several major emerging developing economies. UN وغدت تلك الفكرة موضع شك منذ التحول غير المتوقع الذي حدث في بداية القرن إذ بدأ عدد من الاقتصادات النامية الناشئة الرئيسية يشكك عملياً في الأفضلية المعطاة لتلك السياسات.
    While significant relief was certainly needed for the most vulnerable countries, some major emerging economies had seen substantial growth in the past decade and should assume a larger share of the Organization's expenses. UN وبينما يلزم بالتأكيد تخفيف عبء الدفع بصورة ملموسة عن كاهل أكثر البلدان ضعفا، فإن بعض الاقتصادات الناشئة الرئيسية قد شهد نموا كبيرا خلال العقد الماضي وينبغي أن تتحمل حصة أكبر من نفقات المنظمة.
    It has increased over the years and this trend is highly likely to continue, notably as a result of the growth of major emerging economies. UN وقد تزايد هذا التعاون على مدى السنين، وثمة احتمال كبير أن يتواصل هذا الاتجاه، لا سيما نتيجة نمو الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    major emerging economies play an increasing role in the modern development assistance system, which is being sorely tested by the world financial and economic crisis. UN وتؤدي الاقتصادات الناشئة الرئيسية دورا متزايدا في نظام المساعدة الإنمائية الحديث الذي يخضع لاختبار عسير جراء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    38. Meaningful debate on reform of the international financial institutions was already taking place in those bodies where the United States supported an expanded role for developing countries, especially major emerging markets. UN 38 - والنقاش المجدي بشأن إصلاح المؤسسات المالية الدولية جار فعلا في تلك الهيئات التي تدعم فيها الولايات المتحدة توسيع دور البلدان النامية، وبخاصة الأسواق الناشئة الرئيسية.
    However, the resumption of output growth in advanced economies and major emerging economies will likely result in a 6.2 per cent increase in remittance flows to developing countries in 2010 and 7.1 per cent in 2011. UN بيد أن استئناف نمو الناتج في الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات الناشئة الرئيسية سيؤدي على الأرجح إلى زيادة تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية بنسبة 6.2 في المائة في عام 2010 و 7.1 في المائة في عام 2011.
    In the final analysis, however, sustaining the nascent recovery into the foreseeable future will depend on the economic and financial policies adopted by OECD countries and major emerging economies. UN غير أنه في التحليل النهائي سوف تعتمد استمرارية الانتعاش الوليد في المستقبل المنظور على السياسات الاقتصادية والمالية التي تتخذها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    The principal emitters of greenhouse gases should take the lead, followed by the major emerging economies and other members of the international community, in proportion to their emissions and their economic capacity. UN وينبغي على الجهات الرئيسية التي تساهم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أن تتولى الريادة، على أن تتبعها الاقتصادات الناشئة الرئيسية وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي، كل حسب نسبة انبعاثاته وقدرته الاقتصادية.
    MADRID – It is safe to say that the most consequential geostrategic development of the last two decades has been China’s rise. Yet the West has failed to accord China – not to mention the other major emerging economies – the degree of influence in today’s global governance structures that it merits. News-Commentary مدريد ــ من المأمون أن نقول إن أكثر التطورات الجيوستراتيجية تأثيراً في العقدين الماضيين كان صعود الصين. ومع ذلك فإن الغرب فشل في منح الصين ــ ناهيك عن الاقتصادات الناشئة الكبرى الأخرى ــ الدرجة التي تستحقها من النفوذ في بنية الحكم العالمي اليوم. ولعل هذه الحال توشك أن تتبدل.
    We live in an increasingly multipolar world, in which major emerging economies and their populous societies are transforming the international landscape. But, at the same time, multilateral frameworks are in decline, undermining the ability to bring sense and coherence to this world. News-Commentary ونحن نعيش في عالم متعدد الأقطاب على نحو متزايد، حيث تعمل الاقتصادات الناشئة الكبرى ومجتمعاتها الكثيفة السكان على تحويل الساحة الدولية. ولكن من ناحية أخرى، أصبحت الأطر المتعددة الأطراف في انحدار، وهو ما من شأنه أن يقوض القدرة على إضفاء المغزى والتماسك على هذا العالم.
    Meanwhile, among the major emerging economies, China’s reform process is on hold, pending a leadership transition this fall that will clarify various internal interests’ goals and power relationships. India, which has lost reform momentum, is experiencing an economic slowdown and a potential loss of investor confidence. News-Commentary وبين الاقتصادات الناشئة الكبرى من ناحية أخرى، أصبحت عملية الإصلاح في الصين معلقة، ريثما تتم عملية انتقال الزعامة هذا الخريف، وهو ما من شأنه أن يبين أهداف أصحاب المصالح في الداخل وعلاقات القوة المختلفة. وتشهد الهند، التي فقدت زخم الإصلاح، تباطؤاً اقتصادياً فضلاً عن الخسارة المحتملة لثقة المستثمرين.
    major emerging environmental issues UN القضايا البيئية الرئيسية الناشئة
    The key point is that the Conference should be focused more on addressing major emerging substantive issues of " real-world " relevance, rather than on negotiating the organization's own mandates and work programme. UN والنقطة الرئيسية هي أن المؤتمر يجب أن يركز بدرجة أكبر على معالجة القضايا الموضوعية الرئيسية الناشئة ذات الصلة " بالعالم الحقيقي " لا التفاوض على ولايات المنظمة ذاتها وبرنامج عملها.
    We will keep pushing for a Doha Round that is ambitious and balanced, and that works not just for major emerging economies, but for all economies. UN وسنظل ندعم جولة الدوحة لكونها طموحة ومتوازنة، وأنها لا تخدم اقتصادات ناشئة كبيرة فحسب، بل جميع الاقتصادات.
    The Brisbane Summit therefore needs to rediscover the activism that it displayed in 2008 and 2009, during the height of the financial crisis. It must be led by the United States and other advanced economies, and backed up by major emerging economies. News-Commentary وعليه فإن قمة بريزبين بحاجة لاعادة اكتشاف الدور النشط الذي قدمته في عامي 2008 و2009 خلال ذروة الازمه الماليه علما انه يتوجب على الولايات المتحده الامريكيه وغيرها من الاقتصادات المتقدمه وبدعم من الاقتصادات الناشئه الرئيسه ان تلعب دورا قياديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more