"major environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية الرئيسية
        
    • بيئية رئيسية
        
    • بيئية كبرى
        
    • البيئية الكبيرة
        
    • بيئية كبيرة
        
    • البيئية الهامة
        
    • بيئي كبير
        
    • بيئي رئيسي
        
    • بيئية أساسية
        
    • البيئي الرئيسي
        
    • بيئيا كبيرا
        
    • البيئي الرئيسية
        
    • البيئية الجسيمة
        
    • الرئيسية المتعلقة بالبيئة
        
    Development of indicators on major environmental concerns of Africa UN وضــع المؤشــرات بشــأن الشواغــل البيئية الرئيسية في أفريقيا
    The Government of Cyprus has also ratified all major environmental conventions. UN وقد صدّقت حكومة قبرص أيضا على كل الاتفاقيات البيئية الرئيسية.
    Two of the assessments are concerned with water, the major environmental issue of the region, while the third assessment was prepared for the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN وتتعلق اثنتان من عمليات التقييم بالمياه، التي تمثل القضية البيئية الرئيسية في الإقليم، بينما تم إعداد التقييم الثالث لتقديمه إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة في سنة 2002.
    Liberia will address major environmental concerns from a gender perspective, including the provision of safe drinking water; forest management; and the protection of biodiversity, including by providing training and reviewing legislation. UN وستتصدى ليبريا إلى شواغل بيئية رئيسية من المنظور الجنساني، بما في ذلك توفير المياه الصالحة للشرب؛ وإدارة الغابات، وحماية التنوع البيولوجي، بما في ذلك توفير التدريب واستعراض القوانين.
    Pollution remains a major environmental problem in Antarctica. UN ولا يزال التلوث يمثل مشكلة بيئية كبرى في أنتاركتيكا.
    major environmental challenges of the twenty-first century UN التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين
    To develop international legal regimes for major environmental issues and to promote awareness and implementation of international environmental agreements. UN وضع نظم قانونية دولية للمسائل البيئية الرئيسية وتعميق الوعي بالاتفاقات البيئية الدولية وتعزيز تنفيذها.
    Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. UN وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه.
    Despite this increased attention, the magnitude of the major environmental issues has probably increased over the past five years. UN وعلى الرغم من هذا الاهتمام المتزايد، ربما يكون حجم المسائل البيئية الرئيسية قد زاد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    major environmental problems put human well-being at risk. UN فالمشاكل البيئية الرئيسية تهدد رفاه البشرية.
    It specifies legally binding targets for greenhouse gas reduction by industrialized countries, and is a step towards managing major environmental problems attending globalization. UN ويحدد البروتوكول أهدافا ملزمة قانونا للبلدان الصناعية بخفض غازات الدفيئة. وهو يمثل خطوة باتجاه معالجة المشاكل البيئية الرئيسية الناجمة عن العولمة.
    Joint implementation of major environmental conventions can lead to increased synergy and effectiveness. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ المشترك للاتفاقيات البيئية الرئيسية إلى زيادة التآزر والفعالية.
    These patterns have been identified as being among the root causes of environmental degradation in virtually all major environmental assessments. UN فقد تم تحديد هذه الأنماط بالفعل علي أنها من ضمن الأسباب الجذرية للتدهور البيئي وذلك في كل التقييمات البيئية الرئيسية.
    Increased number of joint programmes undertaken to promote a coordinated United Nations response to major environmental issues. UN عدد متزايد من البرامج المشتركة المضطلع بها للنهوض باستجابة منسقة من قبل الأمم المتحدة للقضايا البيئية الرئيسية.
    In the urban areas, the major environmental problems are linked to poor sanitation and increasing poverty. UN وفي المناطق الحضرية، ترتبط المشاكل البيئية الرئيسية بسوء حالة المرافق الصحية وتفشي الفقر.
    major environmental challenges remained, however. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة تحديات بيئية رئيسية.
    We have taken note of the fact that the Convention addresses major environmental problems and provides a framework that departs largely from the past inadequate arrangements made by the international community to address the problem. UN ونلاحظ أن الاتفاقية تعالج مشاكل بيئية كبرى وتوفر إطارا يخرج بها الى حد كبير عن الترتيبات غير الكافية التي كان المجتمع الدولي يأخذ بها في الماضي في معالجة هذه المشكلة.
    In 2007 and 2008, the Office supported a major environmental effort to plant and care for 18 million trees in areas affected by human displacement. UN وفي عامي 2007 و2008، قدّمت المفوضية دعماً للجهود البيئية الكبيرة الرامية إلى زراعة ورعاية 18 مليون شجرة في مناطق تأثرت بعمليات نزوح بشرية.
    Uncontrolled tyre fires have major environmental impacts on air, water and soil. UN 42 - وتنطوي حرائق الإطارات غير المحكومة على تأثيرات بيئية كبيرة على الهواء والماء والتربة.
    major environmental challenges would be considered as well as new approaches to revitalizing small and medium-sized enterprises as part of international production systems. UN وسيتم تدارس التحديات البيئية الهامة وكذلك النهج الرامية الى اعادة تنشيط المنشآت الصغيرة والمتوسطة كجزء من النظم الدولية للانتاج.
    It was a major environmental problem, having an enormous impact on the quality of life in large cities. UN وهذا المجال مشكل بيئي كبير له تأثير قوي في نوعية الحياة في المدن الكبيرة.
    Mountains are dynamic landscapes which are changing on a global scale, probably much more rapidly than any other major environmental system. UN وتعد الجبال مناظر ديناميكيــة تتغيــر على نطاق عالمي، ربما بسرعة أكبر من أي نظام بيئي رئيسي آخر.
    The establishment of the Commission on Sustainable Development and the commencement of major environmental conventions have been important institutional advances. There has been considerable success at local, national and international levels in the involvement of a range of organizations and groups in promoting Agenda 21. UN فقد كان إنشاء لجنة التنمية المستدامة وبدء نفاذ اتفاقيات بيئية أساسية من المكاسب المؤسسية الهامة، وتحقق قــدر من النجاح لا بأس به على الصعد المحلية والوطنية والدولية باشتراك طائفة من المنظمات والمجموعات في الترويج لجدول أعمال القرن ٢١.
    81. The major environmental concern, however, remains the thousands of tons of asbestos left behind by departing military contingents. UN 81 - بيد أن الشاغل البيئي الرئيسي ما يزال يتمثل في آلاف أطنان الاسبستوس التي خلفتها الوحدات العسكرية بعد رحيلها.
    We do, of course, have one major environmental concern at the moment, but it relates to the situation in Russian-occupied Abkhazia, where, unfortunately, the Government of Georgia currently has no ability to intervene to preserve the environment. UN ونحن، بطبيعة الحال، نواجه شاغلا بيئيا كبيرا في هذه المرحلة، ولكنه يتصل بحالة أبخازيا الواقعة تحت الاحتلال الروسي، حيث أن حكومة جوريا، للأسف، لا تملك القدرة على التدخل من أجل المحافظة على البيئة.
    Seeking complementarity and avoiding duplication with other major environmental assessments and GEF priority-setting processes will be key to achieving the objective of the subprogramme. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    69. The major environmental crises of recent decades have highlighted the transnational and multi-dimensional nature of their effects and have shown that the solutions required are collective ones which can therefore be carried out only by the international community and by States themselves, either individually or in cooperation with the United Nations as called for in Articles 55 and 57 of the Charter. UN ٨٦- أثبتت اﻷزمات البيئية الجسيمة في العقود السابقة أن ﻵثارها، ولمردوداتها المتعددة اﻷبعاد، طابعا عابرا للحدود، كما أوضحت أن الحلول التي تقتضيها لا يمكن إلا أن تكون حلولا مجتمعية أو تكافلية، ومن ثم يقع اتخاذها على عاتق المجتمع الدولي والدول ذاتها، إما فرادى، وإما بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على نحو ما يوصي به الميثاق في مادتيه ٥٥ و٦٥.
    His Government therefore attached great importance to the work to enhance complementarity among the major environmental conventions. UN وأضاف أن حكومته تعلِّق، لذلك، أهمية بالغة على الأعمال التي من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز التكامل فيما بين الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more