"major initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة رئيسية
        
    • المبادرات الرئيسية
        
    • المبادرة الرئيسية
        
    • مبادرة كبرى
        
    • بمبادرة رئيسية
        
    • مبادرة هامة
        
    • المبادرة الكبرى
        
    • المبادرات الكبرى
        
    • مبادرة كبيرة
        
    • بمبادرة هامة
        
    Activities related to slum upgrading have been initiated at Nairobi, and a major initiative for eastern and southern Africa has been developed. UN وبدأ العمل في الاضطلاع بأنشطة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، كما تم إعداد مبادرة رئيسية لشرق أفريقيا وجنوبها.
    A major initiative under the oceans policy will be the development of a regional marine planning process for our exclusive economic zone. UN وثمة مبادرة رئيسية في إطار سياسة المحيطات هي تطوير عملية تخطيط بحري إقليمي لمنطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    A major initiative is to speed up and focus personnel procedures to address the demands of special development situations. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    That document was CSTO's first major initiative on Afghanistan during Belarus's chairmanship. UN كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس.
    A recent major initiative is the unprecedented representation of women in the local judicial structures. UN اتخذت مؤخرا مبادرة كبرى تتجلى في تمثيل المرأة بشكل لم يسبق له مثيل في الهياكل القضائية المحلية.
    They concluded that conditions were still not favourable for a major initiative or a formal mission to Somalia by the international community. UN وخلصوا إلى أن اﻷوضاع ما زالت غير مواتية للقيام بمبادرة رئيسية أو ﻹيفاد بعثة رسمية إلى الصومال من جانب المجتمع الدولي.
    The Safe Motherhood Initiative of WHO remains a major initiative to ensure a woman’s full enjoyment of her right to life. UN وتظل مبادرة اﻷمومة المأمونة لمنظمة الصحة العالمية مبادرة رئيسية لضمان تمتع المرأة الكامل بحقها في الحياة.
    The corridors are also expected to act as growth poles and a major initiative, the Maputo Development Corridor, was launched in 1996. UN كما يتوقع أيضا أن تكون الممرات بمثابة مؤشرات للنمو وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٦ في مبادرة رئيسية وهي ممر تنمية مابوتو.
    Another major initiative of FAO was the introduction of cross-border projects in promoting investment and cooperation opportunities between Madagascar and Mauritius. UN كما أطلقت الفاو مبادرة رئيسية أخرى بعرض مشاريع عبر الحدود في الترويج لفرص الاستثمار والتعاون بين مدغشقر وموريشيوس.
    A major initiative to improve connectivity in Africa with support from Asia was noted. UN ووردت الإشارة إلى مبادرة رئيسية لتحسين إمكانية الاتصال في أفريقيا بدعم من آسيا.
    During Prime Minister Rajiv Gandhi's tenure, India again took a major initiative in 1988 in presenting an Action Plan for the eventual and complete elimination of nuclear weapons in a time-bound manner. UN وخلال فترة ولاية رئيس وزراء الهند، السيد راجيف غاندي، اتخذت الهند مرة أخرى مبادرة رئيسية في عام 1988 بعرض خطة عمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة نهائية وكاملة على نحو ملزم زمنياً.
    NEPAD is a major initiative by the African countries to empower themselves by joining forces with a view to achieving development. UN إن الشراكة مبادرة رئيسية أطلقتها البلدان الأفريقية لتمكين أنفسها من خلال ضم الجهود بغية تحقيق التنمية.
    Another major initiative of the NWAB has been the installation of more than 13,000 fuel-efficient smokeless stoves in rural areas. UN ومن المبادرات الرئيسية الأخرى للرابطة نصب أكثر من 000 13 موقد في المناطق الريفية عديم الدخان وفعال من ناحية الوقود.
    A major initiative is the proposed Victims Charter which is geared towards enhancing the protection of women who are victims of violence. UN ومن المبادرات الرئيسية في هذا الصدد ميثاق الضحايا المقترح الذي يهدف إلى حماية النساء اللاتي يقعن ضحية للعنف.
    At the international level, the convening of the Tokyo International Conference on African Development was a major initiative on the part of the international community that reaffirmed its commitment to African development. UN وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا.
    There was a great need for an indigenous women's health policy to complement the National Aboriginal Health Strategy, the major initiative in Aboriginal and Torres Strait Islander health. UN وهناك حاجة ماسة الى سياسة خاصة بصحة النساء من السكان اﻷصليين، تكمل الاستراتيجية الوطنية لصحة السكان اﻷصليين، وهي المبادرة الرئيسية في مجال صحة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    2. major initiative to create the IMO model audit scheme UN 2 - المبادرة الرئيسية لإنشاء خطة مراجعة نموذجية للمنظمة البحرية الدولية
    RBAS has now launched a major initiative to increase contributions to GLOC and generate extrabudgetary resources. UN وقد شرع مكتب الدول العربية حاليا في مبادرة كبرى لزيادة مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية واستنباط موارد خارجة عن الميزانية.
    At the corporate level, UNFPA has undertaken a major initiative on reproductive health commodity security, to be implemented initially in 15 countries. UN وقام صندوق السكان بمبادرة رئيسية علــى المستــوى المؤسسي تتعلق بتأمين سلع الصحة الإنجابية، وسيجري تنفيذها في البداية في 15 بلدا.
    With the support of UNMIT, UNDP and other international partners, a major initiative has been undertaken to improve the case management system in the justice sector. UN واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل.
    This major initiative involved a comprehensive review of all financial policies and many revisions to these, the preparation of a related Policy Guidance Manual and extensive staff training. UN وشملت هذه المبادرة الكبرى استعراضاً شاملاً لجميع السياسات المالية والعديد من التنقيحات التي أجريت عليها، وإعداد دليل توجيهي سياساتي وتدريباً موسَّعاً للموظفين.
    A major initiative in this regard is the Convention on Nuclear Safety, which specifically addresses the safety of nuclear power stations. UN ومن المبادرات الكبرى في هذا الصدد اتفاقية السلامة النووية التي تعالج على وجه التحديد كفالة أمان محطات القوى النووية.
    Another major initiative, in the form of a national nutrition mission, has been launched to ensure holistic and coordinated intervention to combat malnutrition. UN وقد بدئت مبادرة كبيرة أخرى، على هيئة بعثة وطنية للتغذية، لضمان القيام بتدخل كلي ومنسق لمكافحة سوء التغذية.
    23. As regards subparagraph (a) of recommendation 3, UNEP has undertaken a major initiative to strengthen the role of its regional offices in biennial programme planning and delivery. UN ٢٣ - أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( من التوصية ٣، فقد اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمبادرة هامة لتدعيم دور مكاتبه اﻹقليمية في تخطيط وإنجاز برامج فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more