"major outcomes" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الرئيسية
        
    • نتائج رئيسية
        
    • النواتج الرئيسية
        
    • للنتائج الرئيسية
        
    • حصائل رئيسية
        
    The major outcomes formed the basis of the work programme of many African countries in water and sanitation. UN وقد شكلت النتائج الرئيسية الأساس لبرنامج عمل الكثير من البلدان الأفريقية في مجال المياه والمرافق الصحية.
    :: Reviewed the major outcomes of the 2005 World Summit UN :: استعراض النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    Another of the major outcomes of the sixth Review Conference was the establishment of the Implementation Support Unit. UN تمثلت إحدى النتائج الرئيسية الأخرى للمؤتمر الاستعراضي السادس في إنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    major outcomes of this support included a joint assessment by representatives of farmers' organizations to the African, Caribbean and Pacific Group secretariat. UN وكان من النتائج الرئيسية لهذا الدعم أن ممثلي منظمات المزارعين قدموا تقييما مشتركا إلى أمانة المجموعة.
    The box below presents five major outcomes and relates them to priority actions to be undertaken by the United Nations. UN ويعرض الإطار أدناه خمس نتائج رئيسية ويربطها بالإجراءات ذات الأولوية التي يتعين على الأمم المتحدة اتخاذها.
    Indeed, developing a quality assurance strategy was one of the major outcomes of the ECA repositioning exercise of 2006. UN ومما لا شك فيه أن وضع استراتيجية لضمان الجودة كان من النواتج الرئيسية لعملية تصحيح مسار اللجنة عام 2006.
    The major outcomes of the annual review meetings and reports will be reported to the Programme Oversight Management Committee (PMOC). UN وسوف ترفع النتائج الرئيسية للاجتماعات الاستعراضية والتقارير السنوية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    The Secretary-General's report captures some of the major outcomes of this meeting, some of which I would like to highlight today as they merit inclusion in the upcoming resolution on OIC-United Nations cooperation. UN ويورد تقرير الأمين العام بعضا من النتائج الرئيسية لهذا الاجتماع، والتي أود أن ألقي الضوء عليها اليوم حيث تستحق الإدراج في القرار الوشيك بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة.
    The report shall specify major outcomes of the group's work, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. UN ويحدد التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل الفريق، بما في ذلك مقترحات وتوصيات لمواصلة نظر المنتدى في المسألة.
    major outcomes of the meeting are discussed above in chapter II, section C, of the present report. UN ويجري عاليه مناقشة النتائج الرئيسية لهذا الاجتماع وذلك في الفصل الثاني القسم جيم من هذا التقرير.
    One of the major outcomes from that meeting was a commitment by Leaders to revitalize regional cooperation through a review of the functioning of the Forum itself, and of its supporting bureaucracy, especially the Suva-based Forum Secretariat. UN وكان من إحدى النتائج الرئيسية التي انبثقت عن ذلك الاجتماع التزام القادة بإعادة تنشيط التعاون الإقليمي من خلال استعراض عمل المنتدى نفسه الداعي له ولا سيما أمانة المنتدى، التي يوجد مقرها في سوفا.
    The report will specify major outcomes of the Group's work, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. UN وسيحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال الفريق، ومن ضمنها المقترحات والتوصيات، لكي يجري فيها المنتدى مزيدا من النظر.
    One of the major outcomes of the Workshop was the recognition of an urgent need for low-cost beacons for users such as fishermen. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لحلقة العمل في الإقرار بوجود حاجة ماسة إلى منارات منخفضة التكلفة لكي يستخدمها مستعملون مثل صيادي السمك.
    The report should specify the major outcomes of the Expert Group's work, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. UN ويحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء بما في ذلك المقترحات والتوصيات كي يُجري فيها المنتدى مزيدا من النظر.
    The major outcomes formed the basis of the work programme of many African countries in water and sanitation. UN وشكـّلت النتائج الرئيسية للمؤتمر أساس برنامج العمل للمياه والصرف الصحي في عديد من البلدان الأفريقية.
    One of the major outcomes of the Conference in Cairo was the confirmation at the global level that population questions must constitute an essential part of development policy. UN كان من بين النتائج الرئيسية للمؤتمر الذي عقد في القاهرة التأكيد على الصعيد العالمي بأنه يجب لمسائل السكان أن تشكل جزءا أساسيا من السياسة الانمائية.
    The Declaration of Mexico on the Equality of Women and their Contribution to Development and Peace and the World Plan of Action for the implementation of the objectives of International Women's Year were the major outcomes of the Conference. UN وتمثلت النتائج الرئيسية للمؤتمر في إعلان المكسيك بشأن مساواة المرأة ومساهمتها في التنمية والسلم، وخطة العمل العالمية لتنفيذ أهداف السنة الدولية للمرأة.
    The two-day event highlighted the major outcomes of various observances during the Year, as well as forthcoming initiatives to strengthen cooperatives beyond 2012. UN وأبرزت هذه المناسبة التي دامت يومين النتائج الرئيسية لمختلف المناسبات التي احتُـفل بها خلال السنة، وكذلك المبادرات المقبلة الرامية إلى تقوية التعاون لما بعد عام 2012.
    major outcomes of the meeting included the need for consultation with indigenous peoples when United Nations agencies are formulating recommendations and for enhanced dialogue between the members of the Permanent Forum and United Nations agencies to ensure compliance in reporting on Agency-specific recommendations. UN وتضمنت النتائج الرئيسية للاجتماع الحاجة إلى التشاور مع الشعوب الأصلية حينما تصيغ وكالات الأمم المتحدة التوصيات، فضلا عن الحاجة إلى تعزيز الحوار بين أعضاء المنتدى الدائم ووكالات الأمم المتحدة بغية كفالة الالتزام بتقديم التقارير بشأن التوصيات المحددة للوكالات.
    He said that the three previous special sessions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum had all had major outcomes: the Malmö Declaration in 2000; the Cartagena decision on international environmental governance in 2002; and the Jeju Initiative of 2004. UN وقال إن الدورات الاستثنائية الثلاث السابقة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أسفرت كلها عن نتائج رئيسية وهي: إعلان مالمو في عام 2000؛ ومقرر كارتاخينا بشأن أسلوب الإدارة البيئية في عام 2002؛ ومبادرة جيجو في عام 2004.
    37. The compendium on relevant practices for improved decision-making on dams and their alternatives constitutes one of the major outcomes of the project. UN 37 - وتشكل " خلاصة الممارسات ذات الصلة " لتحسين اتخاذ القرار بشأن السدود وبدائلها واحدة من النواتج الرئيسية للمشروع.
    The report also presents a brief introduction to the major outcomes of the joint government-non-governmental organizations initiative on underlying causes of deforestation and forest degradation. UN كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    For example, the " One plan " in Viet Nam is an extended UNDAF with outputs grouped around five major outcomes and indicative resources. UN وعلى سبيل المثال، فإن " الخطة الواحدة " في فييت نام شكل موسع من أشكال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجمع نواتج حول خمس حصائل رئيسية وتتضمن موارد إرشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more