"major population" - Translation from English to Arabic

    • السكانية الرئيسية
        
    • السكانية الكبرى
        
    • السكان الرئيسية
        
    • سكانية رئيسية
        
    • السكنية الرئيسية
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    However, we believe that such controversies have succeeded in clarifying the major population issues underpinning the suggested programme of action. UN على أننا نعتقد أن هذه المجادلات قد نجحت في توضيح المسائل السكانية الرئيسية مع إبراز برنامج العمل المقترح.
    In addition, it discusses population policies and presents the concerns and views of Governments regarding the major population trends. UN كما يناقش هذا التقرير السياسات السكانية ويعرض شواغل الحكومات ووجهات نظرها المتعلقة بالاتجاهات السكانية الرئيسية.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centres, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي هجوم على السكان المدنيين، بما في ذلك على المراكز السكانية الكبرى.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centers, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي اعتداء على السكان المدنيين، ويشمل ذلك المراكز السكانية الكبرى.
    A number of measures had been taken to address that issue, including rape investigative units located in major population centres, a victims support programme and a conflict resolution foundation. UN واتُخذ عدد من التدابير لمعالجة هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء وحدات لتقصي حالات الاغتصاب في مراكز السكان الرئيسية أو وضع برنامج لدعم الضحايا ومؤسسة لفض النزاعات.
    It also observed an extreme level of polarization among major population groups, compounded by acute poverty and lack of development. UN ولاحظت أيضا شدة مستوى الاستقطاب لدى المجموعات السكانية الرئيسية المتفاقم بفعل الفقر المدقع والافتقار إلى التنمية.
    Insurgents continued to attempt high-profile attacks in major population centres attempting to reverse perceptions of security gains. UN وواصل المسلحون محاولة شن هجمات على أهداف بارزة في المراكز السكانية الرئيسية سعيا لعكس صورة المكاسب الأمنية.
    Mines are a particular problem in districts near borders and around major population centres. UN وتشكل اﻷلغام مشكلة خاصة في المقاطعات الواقعة بالقرب من الحدود وحول المراكز السكانية الرئيسية.
    Those efforts directed towards the creation of civil structures at local levels and peacemaking initiatives between clans in major population centres have been steps in the right direction. UN وقد كانت الجهود المبذولة نحو اقامة هياكل مدنية محلية ومبادرات المصالحة بين القبائل في المراكز السكانية الرئيسية خطوات في الاتجاه الصحيح.
    The results show that access to and satisfaction with social and health services is lower than that of the major population. UN وتدل هذه النتائج على أن مستوى توفر الخدمات الاجتماعية والصحية والاكتفاء بها يقل عن مستوى توفرها للمناطق السكانية الرئيسية ودرجة الاكتفاء بها.
    The Malian and French armed forces and AFISMA have regained control over most major population centres in the north of the country. UN وتمكنت القوات المسلحة المالية والفرنسية وبعثة الدعم الدولية من استعادة السيطرة على معظم المراكز السكانية الرئيسية في شمال البلاد.
    This would provide for a security presence in the major population areas assessed to be key strongholds of illegal armed groups and in the priority areas for stabilization and the extension of State authority. UN وسيكفي هذا القوام لتوفير وجود أمني في المناطق السكانية الرئيسية التي تُعتبر من أبرز معاقل الجماعات المسلّحة غير الشرعية وفي المناطق ذات الأولوية لتحقيق الاستقرار وبسط سلطة الدولة.
    Work is ongoing to conduct repairs to priority roads linking major population sites and humanitarian lines of communication and to repair existing camp infrastructure and facilities in the Abyei camp. UN والعمل جار لإصلاح الطرق ذات الأولوية التي تربط المواقع السكانية الرئيسية بخطوط الاتصالات الخاصة بدوائر الأعمال الإنسانية، ولإصلاح هياكل ومرافق المعسكرات القائمة في مخيم أبيي.
    Already overstretched, the Mission has had to assume full responsibility for the protection of the major population centres in North Kivu and to support the delivery of humanitarian assistance. UN وقد اضطرت البعثة، التي تنوء بأعباء فوق طاقتها، إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن حماية المراكز السكانية الرئيسية في كيفو الشمالية ودعم إيصال المساعدات الإنسانية.
    The report also includes information on population policies and summarizes the concerns and views expressed by Governments with respect to major population trends. UN كما يتضمن معلومات عن السياسات السكانية وموجزات للشواغل ووجهات النظر التي أعربت عنها الحكومات فيما يتعلق بالاتجاهات السكانية الرئيسية.
    125. One recent phenomenon is the major population movements occurring in the region. UN ٥٢١- تشكل التحركات السكانية الكبرى التي تشهدها المنطقة في الوقت الراهن ظاهرة جديدة.
    Continuing security operations in Basra and other major population centres have netted a large number of suspected militants and uncovered significant weapons caches across the region. UN وأسفرت العمليات الأمنية المتواصلة في البصرة وغيرها من المراكز السكانية الكبرى عن اعتقال عدد كبير من المتشددين المشتبه فيهم وكشفت عن مخابئ كبيرة للأسلحة في المنطقة.
    FARDC controlled all territorial capitals and all major population centres in the Kivus. UN وسيطرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على جميع العواصم الإقليمية والمراكز السكانية الكبرى في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    In addition, a section on population policies has been included, in which the concerns and responses of Governments to the major population trends are summarized. UN وقد أدرج في التقرير، بالإضافة إلى ذلك، فرع يتعلق بالسياسات السكانية يعرض موجزا للشواغل المتصلة باتجاهات السكان الرئيسية وسبل استجابة الحكومات لهذه الشواغل.
    major population centres (often thickly polluted) UN مراكز سكانية رئيسية )ملوثة تلويثــا شديــدا في كثير من الحالات(
    The OBN signal can now be picked up in all major population centres in the country. UN ويمكن التقاط موجات شبكة الاذاعة المفتوحة حاليا في جميع المراكز السكنية الرئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more