"major recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الرئيسية
        
    • توصيات رئيسية
        
    • التوصيات الهامة
        
    • توصية رئيسية
        
    • بالتوصيات الرئيسية
        
    • حوار الحضارات بين
        
    All major recommendations of the organization were included in the Committee's 2008 Concluding Observations for Kyrgyzstan. UN وقد أدرجت جميع التوصيات الرئيسية للمنظمة في الملاحظات الختامية للجنة لعام 2008 بشأن قيرغيزستان.
    That is why Benin has committed to organizing the regional conference on revitalizing the major recommendations of the independent Commission. UN ولهذا السبب التزمت بنن بتنظيم المؤتمر الإقليمي المعني بإحياء التوصيات الرئيسية للجنة المستقلة.
    One of the report's major recommendations dealt with the need for the rapid and timely deployment of peacekeeping forces. UN وإحدى التوصيات الرئيسية للتقرير تتناول الحاجة إلى النشر السريع وفي حينه لقوات حفظ السلام.
    In 2001, an evaluation followed by an implementation strategy plan resulted in major recommendations for change, the most far-reaching being the shift to national consultations as the centrepiece of the Africa Governance Forum process. UN وفي عام 2001، أفضى تقييم تلته خطة استراتيجية للتنفيذ، إلى توصيات رئيسية تقضي بإحداث تغيير، كان أكثرها تأثيرا التحول إلى المشاورات الوطنية بوصفها المحور لعملية منتدى شؤون الحكم في أفريقيا.
    The major recommendations have already been put into effect by the Department and the new management of the Centre. UN وقد وضعت الإدارة والإدارة الجديدة للمركز التوصيات الرئيسية موضع التنفيذ.
    His Government, noting the major recommendations of the Commission, assured members that it would make every possible effort to meet the goals set. UN وقال إن حكومته تؤكد لأعضاء اللجنة - وهي تدرك التوصيات الرئيسية للجنة - أنها ستبذل أقصي جهد ممكن لبلوغ الأهداف المقررة.
    His Government, noting the major recommendations of the Commission, assured members that it would make every possible effort to meet the goals set. UN وقال إن حكومته تؤكد لأعضاء اللجنة - وهي تدرك التوصيات الرئيسية للجنة - أنها ستبذل أقصي جهد ممكن لبلوغ الأهداف المقررة.
    Furthermore, the recent increase in the quality and quantity of aid to LDCs can be seen as a response to some of the major recommendations contained in UNCTAD's LDC Reports. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الزيادة النوعية والكمية التي حصلت مؤخراً في المساعدة المقدمة لأقل البلدان نمواً استجابة لبعض التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    The Joint Expert Group arrived at a set of major recommendations: UN وبعد مراعاة العناصر المذكورة أعلاه، توصل فريق الخبراء المشترك إلى مجموعة من التوصيات الرئيسية هي كالتالي:
    The Government of Eritrea has failed to implement any of the major recommendations that were made. UN ولم تنفذ حكومة إريتريا أياً من التوصيات الرئيسية التي قدمت.
    46. The meeting agreed on the following major recommendations: UN ٤٦ - ووافق الاجتماع على التوصيات الرئيسية التالية:
    The major recommendations include better network planning, personnel selection, technical specification, installation and selection, choice and management of communications systems, and more cost-effective inter-agency coordination and use of systems. UN وتشمل التوصيات الرئيسية تحسين تخطيط الشبكات، وانتقاء الموظفين، والمواصفات التقنية، والتركيب والانتقاء، واختيار نظم الاتصالات وإدارتها، وزيادة فعالية التكاليف، والتنسيق واستخدام النظم بين الوكالات.
    149. The following major recommendations were adopted on the role of the State in economic transformation: UN 149- وتم اعتماد التوصيات الرئيسية التالية بشأن دور الدولة في تحقيق التحول الاقتصادي:
    152. The Committee made the following major recommendations on the theme of the meeting: UN 152- وقدمت اللجنة التوصيات الرئيسية التالية بشأن موضوع الاجتماع:
    That is why my country welcomes the fact that since the 2005 World Summit, most of the major recommendations in the Outcome Document have been implemented in the framework of the process of reform of the United Nations. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بأن معظم التوصيات الرئيسية في الوثيقة الختامية تم تنفيذها منذ قمة عام 2005، وذلك في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    At the request of the participating organizations, the Human Resources Network of CEB, at its meeting from 14 to 16 March 2007, discussed the draft report and expressed its opinion on the major recommendations. UN وبناءً على طلب المنظمات المشاركة، ناقشت شبكة الموارد البشرية بمجلس الرؤساء التنفيذيين في اجتماعها المعقود في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2007 مشروع التقرير وأعربت عن رأيها بشأن التوصيات الرئيسية.
    As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document, including six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. UN وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    The report also contains major recommendations for the unification and strengthening of the security management system of the United Nations, namely: UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات رئيسية من أجل توحيد وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على النحو التالي:
    A total of eight major recommendations had subsequently been developed and were currently being implemented. UN واستنادا إلى تلك الدراسة تم تقديم ثماني توصيات رئيسية يجري تنفيذها حاليا.
    The message might indicate how space applications could contribute to the implementation of some of the major recommendations made recently in the United Nations system. UN وقد تبين الرسالة كيفية اسهام تطبيقات الفضاء في تنفيذ بعض التوصيات الهامة المصاغة مؤخرا في منظومة الأمم المتحدة.
    The present report contains 18 major recommendations which, if implemented, would lead to enhancing the efficiency and effectiveness of the audit function in the United Nations system organizations. UN يتضمن هذا التقرير 18 توصية رئيسية من شأنها، إن نفذت، أن تؤدي إلى تعزيز كفاءة وفعالية وظيفة مراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Board members were particularly interested in the major recommendations concerning nuclear weapons. UN وكان أعضاء المجلس مهتمين بصورة خاصة بالتوصيات الرئيسية المتصلة باﻷسلحة النووية.
    So-called `transit countries' for drug smuggling and religious extremism need to be held accountable. Create regional integrated lists of extremist organizations that must be outlawed. Yemen provided the following major recommendations: UN وقد أنشأت اليابان علاقات مع بعض الدول منه: " المنتدى العربي الياباني " و " بعثة الحوار والتبادل الثقافي الياباني الشرق الأوسطي " و " حوار الحضارات بين اليابان والعالم الإسلامي " . اليمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more