The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. | UN | إذ يتعين على غالبية النساء الجمع بين العمل المنتج اقتصاديا وبين رعاية أطفالهن ومن لديهن من معوقين أو مسنين. |
The majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. | UN | وبالتالي، فإن غالبية النساء يعملن في زراعة الكفاف وفي القطاع غير الرسمي. |
Statistics available indicate that majority of women are on the lower and middle cadres. | UN | وتشير الإحصاءات المتوافرة إلى أن غالبية النساء هن في المستويات الدنيا والمتوسطة من الوظائف. |
In communal areas, where the majority of women reside in Zimbabwe women have secondary use rights through their husbands. | UN | وفي مناطق المجتمعات المحلية، حيث تقيم أغلبية النساء في زمبابوي، للمرأة حقوق استخدام ثانوية عن طريق زوجها. |
Even with some notable advances, the majority of women's lives are still characterized by economic and political marginalization, poverty and violence. | UN | وحتى بعد إحراز بعض التقدم الملحوظ، لا تزال حياة أغلبية النساء تتسم بالتهميش الاقتصادي والسياسي والفقر والعنف. |
Today, the majority of women work in the informal sector, from which they directly earn all or part of their income. | UN | وفي عصرنا هذا تعمل معظم النساء في القطاع غير النظامي حيث يحصلن على كل مداخلهن أو جزء كبير منها. |
The majority of women employed in the civil service were in the lower echelons; however, women's representation in the Supreme Court had increased. | UN | ورغم أن غالبية النساء العاملات في الخدمة المدنية يصنفن في الدرجات السفلى، فإن تمثيل المرأة في المحكمة العليا قد تزايد. |
Survey data also suggest that in Africa, the majority of women having abortions are unmarried. | UN | وتبين كذلك بيانات الاستقصاءات أن غالبية النساء اللاتي أجرين إجهاضا في أفريقيا هن من غير المتزوجات. |
The majority of women workers, as mentioned above, are in the agriculture sector. | UN | وكما ذكر أعلاه، تعمل غالبية النساء العاملات في قطاع الزراعة. |
Conversely, the number may also indicate that the majority of women in the civil service are employed as clerical staff. | UN | وعلى العكس قد يدل هذا العدد على أن غالبية النساء في الخدمة المدنية يشغلن وظائف كتابية. |
The majority of women are employed as top or medium level specialists. | UN | أما غالبية النساء فيَستخدمن إخصائيات من المستويين العالي والمتوسط. |
However, these organizations are urban centered and automatically rule out the majority of women in the rural and semi urban areas. | UN | غير أن هذه المنظمات تتركز في المدن وتستبعد تلقائيا غالبية النساء في المناطق الريفية وشبه الحضرية. |
It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. | UN | ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا. |
On the other hand, politics does not seem to be a preferred choice by majority of women. | UN | ومن الناحية الأخرى، لا يبدو العمل السياسي اختيارا مفضلا من قِبل أغلبية النساء. |
The majority of women who received support belonged to some rural centre. | UN | وتنتمي أغلبية النساء اللائي تلقين دعما إلى مراكز ريفية. |
More men also migrate for education, while the majority of women migrate for family reasons. | UN | ويهاجر عدد أكبر من الرجال أيضا بسبب التعليم في حين تهاجر أغلبية النساء لأسباب أسرية. |
The majority of women in the rural areas dominate the informal, subsistence sector of PNG. | UN | يهيمن معظم النساء في المناطق الريفية على القطاع غير الرسمي والكفافي في بابوا غينيا الجديدة. |
However, the majority of women in Kazakhstan do not assert this right. | UN | غير أن معظم النساء في كازاخستان لا يطالبن بهذا الحق. |
317. In the developing world, the salient aspect of female employment is the fact that the majority of women are still in agriculture. | UN | ٣١٧ - وفي دول العالم المتقدم النمو، كان المظهر البارز في عمالة المرأة هو أن معظم النساء لازلن يعملن فــي الزراعة. |
All the impoverished families have land holdings and for this reason the majority of women are engaged in agriculture. | UN | ولدى جميع الأسر الفقيرة ممتلكات زراعية، ولهذا السبب يعمل أغلب النساء في الزراعة. |
The Professional Development Centres for experienced principals have attracted a majority of women as mentors and participants. | UN | كما أن مراكز التطوير المهني للنظار المتمرسين اجتذبت غالبية من النساء للعمل كمعلمات ومشاركات. |
In developing countries, the great majority of women work all their lives in the informal sector or unpaid activities. | UN | وفي البلدان النامية، تعمل الغالبية العظمى من النساء طوال حياتهن في القطاع غير الرسمي أو يمارسن أنشطة غير مأجورة. |
Even though the Institute had been established more than 20 years previously, much still remained to be done to achieve equality, development and peace for the majority of women. | UN | ومضت تقول رغم أن المعهد أنشئ قبل أكثر من ٢٠ سنة، إلا أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم لمعظم النساء. |
The majority of women are in wage classes up to 8, whereas men are in wage classes 10 and above. | UN | وغالبية النساء في فئات الأجور حتى 8، بينما الرجال في فئات الأجور 10 وما فوقها. |
High-quality, well-equipped primary health-care facilities were particularly important, as they were most accessible for a majority of women. | UN | وللجودة العالية والتجهيزات الكاملة في مرافق الرعاية الصحية الأولية أهمية خاصة، لأنها أهم ما يتوافر لأغلبية النساء. |