"make an important contribution to" - Translation from English to Arabic

    • تسهم إسهاما هاما في
        
    • تقدم مساهمة هامة في
        
    • تسهم بقدر كبير في
        
    • يقدم مساهمة هامة في
        
    • تساهم مساهمة هامة في
        
    • يسهم إسهاما هاما في
        
    • تسهم مساهمة هامة في
        
    • تقدم إسهاما كبيرا في
        
    • تقدم إسهاما هاما في
        
    • تسهم إسهاما كبيرا في
        
    • تسهم إسهاماً هاماً في
        
    • يقدم إسهاما هاما في
        
    • يسهم إسهاما كبيرا في
        
    • إسهاماً كبيراً في
        
    • يشكل إسهاما هاما في
        
    Commentary: Public-private partnerships can make an important contribution to enhancing access to medicines. UN التعليق: يمكن للشراكات بين القطاعين الخاص والعام أن تسهم إسهاما هاما في تعزيز سبل الحصول على الأدوية.
    These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    The least developed country package should make an important contribution to the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ومن شأن حزمة الإجراءات لفائدة أقل البلدان نموا أن تسهم بقدر كبير في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    The prohibition of nuclear testing will make an important contribution to the struggle against the proliferation of nuclear weapons and to disarmament. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Furthermore, organized youth participation can make an important contribution to promotion of the ratification of international human rights instruments. UN كما أن المشاركة المنظمة للشباب يمكن أن تساهم مساهمة هامة في الترويج للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The Office continues to make an important contribution to addressing the challenges of the country's post-conflict transition. UN ولا يزال المكتب يسهم إسهاما هاما في مواجهة التحديات التي تفرضها المرحلة الانتقالية للبلد في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    114. A number of initiatives are already in place to ensure mutual accountability, which can make an important contribution to improving development cooperation partnerships. UN 114 - وقد اتُخذ عدد من المبادرات بالفعل لكفالة المساءلة المتبادلة، التي يمكن أن تسهم مساهمة هامة في تحسين شراكات التعاون الإنمائي.
    Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. UN إن الموارد البحرية الحية يمكن أن تسهم إسهاما هاما في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا متسارعا في عدد السكان.
    In the present post-cold-war climate, the legal opinion of the International Court of Justice could make an important contribution to the realization of a nuclear-weapons-free world. UN ومن مناخ ما بعد الحرب الباردة السائد حاليا يمكن لفتوى محكمة العدل الدولية أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The development of real estate markets can make an important contribution to the improvement of intermediation, but these require well-defined property rights. UN ويمكن لتنمية الأسواق العقارية أن تسهم إسهاما هاما في تحسين الوساطة، ولكن هذه الأسواق تتطلب وجود حقوق للملكية محددة تحديدا جيدا.
    Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. UN فالموارد البحرية الحية تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا سكانيا سريعا.
    It was noted that the further development of indicators of consumption and production could make an important contribution to this effort. UN ولوحظ أن مواصلة تطوير مؤشرات الاستهلاك واﻹنتاج قد تقدم مساهمة هامة في هذا المجهود.
    Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. UN ويمكن لإصلاحات الحماية الاجتماعية الشاملة أن تسهم بقدر كبير في جعل المجتمعات أكثر شمولا وتخفيض مدى التهميش.
    Humanitarian assistance can make an important contribution to the peace-keeping and peacemaking efforts of the United Nations. UN وتستطيع المساعدة الانسانية أن تسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وصنعه.
    Examining these issues through an employment lens could make an important contribution to more coherent policymaking. UN ويمكن للنظر في هذه المسائل من خلال عدسة العمالة أن يقدم مساهمة هامة في وضع السياسات بشكل أكثر ترابطا.
    The rich experience of the NGO network, especially during the intifada, and their strong roots in Palestinian civil society, suggest that they can make an important contribution to reconstruction and development efforts. UN والتجربة الغنية لشبكة المنظمات غير الحكومية، لا سيما في أثناء الانتفاضة، وجذورها القوية في المجتمع المدني الفلسطيني، تشير الى أنها تستطيع أن تساهم مساهمة هامة في جهود اﻹعمار والتنمية.
    We hold that practical steps in that direction would make an important contribution to confidence-building in the region. UN ونرى أن اتخاذ خطوات عملية في ذلك الاتجاه من شأنه أن يسهم إسهاما هاما في بناء الثقة في المنطقة.
    Thirdly, macroeconomic policy instruments can make an important contribution to eliminating mass poverty and to bridging the gaping gender divide. UN وثالثا، يمكن لأدوات سياسات الاقتصاد الكلي أن تسهم مساهمة هامة في القضاء على الفقر الواسع النطاق وتضييق الفجوة القائمة بين الجنسين.
    Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change, for those countries that choose to use nuclear energy. UN وتعتقد كندا بأن في وسع الطاقة النووية أن تقدم إسهاما كبيرا في تحقيق الرخاء والتنمية المستدامة، إلى جانب الاستجابة للشواغل بشأن تغير المناخ في البلدان التي تختار استخدام الطاقة النووية.
    The United Nations can make an important contribution to increasing and strengthening international cooperation for prevention. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقدم إسهاما هاما في زيادة وتعزيز التعاون الدولي بغرض الوقاية.
    Such new technologies could make an important contribution to reducing the pervasive poverty and hunger in the world today. UN وبإمكان هذه التكنولوجيات الجديدة أن تسهم إسهاما كبيرا في الحد من الفقر والجوع المنتشرين في عالم اليوم.
    Such requirement excludes United Nations programmes that make an important contribution to development at the request of Member States, including the human rights programme. UN وتستثنى من هذا الشرط برامج الأمم المتحدة التي تسهم إسهاماً هاماً في التنمية بناء على طلب من الدول الأعضاء، بما في ذلك برنامج حقوق الإنسان.
    Foreign capital can make an important contribution to development. UN ويمكن لرأس المال الأجنبي أن يقدم إسهاما هاما في التنمية.
    The Commission has found that even when resources are provided on a short-term basis, they can still make an important contribution to its work. UN فقد ثبت للّجنة أن توفير الموارد، ولو لفترة قصيرة، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في عملها.
    An FMCT would also make an important contribution to nuclear non-proliferation. UN ومن شأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن يسهم إسهاماً كبيراً في عدم الانتشار النووي.
    Despite its small size, my country is home to many internationally-recognized sporting associations and federations, which make an important contribution to disseminating the true Olympic spirit, especially among Monaco’s young people. UN وبلدي، على الرغم من صغر حجمه، مقر لكثير من الرابطات والاتحادات الرياضية المعترف بها دوليا، مما يشكل إسهاما هاما في نشر الروح اﻷولمبية الحقة، وخاصة بين شباب موناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more