"make eternal" - English Arabic dictionary

    "make eternal" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    make an effort. - For the sake of your eternal financial soul. Open Subtitles -لا، اجهدي من أجل روحكِ الماليّة الأبديّة
    To make the present eternal, so as to engender the " moment " in which he can create the work of art that we will admire when it reaches us, is in itself an act that only the greatest artists can accomplish. UN إن تخليد الحاضر ﻹيجاد " اللحظة " التي يمكنه فيها ابداع العمل الفني الذي يثير إعجابنا عندما يصل إلينا، هو في حد ذاته عمل لا يتاح تحقيقه إلا ﻷعظم الفنانين.
    make the fire an eternal pyre Open Subtitles اجعل النار محرقة أبدية
    And do you, Rachel, promise to make a crazy eternal bond with this gentleman who you happen to be dating at this stage in your life when people normally get married? Open Subtitles وانت (رايتشيل) تعدي ان تقومي برابطة أبدية جنونية مع هذا الرجل الذي حدث و كنتِ تواعديه في تلك المرحلة من حياتك
    - make him feel different about his calling. - You're the eternal optimist, aren't you? Open Subtitles -أنت فقط شخص متفائل اليس كذلك؟
    make him dread his eternal life. Open Subtitles جعله الرهبة حياته الأبدية.
    Hey, word on the street is Mr. Cheezle brought some girl here from New York... to make sure we finish "eternal Death Slayer" on time. Open Subtitles كلمة على الشارع السّيد شيزل جلبت بعض البنت هنا من نيويورك... للتأكد اننا انهينا "قاتل موت أبدي" في الوقت المناسب.
    And make your vows of eternal commitment. Open Subtitles وجعله إلتزام أبدي
    One of the Greek goddesses asked Zeus to make Tithonus immortal, but she forgot to ask for eternal youth. Open Subtitles أحد الآله الإغربقيـة طلبت من (زويس) جعـل (تايونس) خــالداً لكنها نسيـت طلب الخلـود بالبقاء شاباً
    We ask God to unite our community in truth always, to exalt it in the eyes of both its friends and its foes, so that it may make its sons mighty and open for them a way to fulfil their eternal mission for themselves and for all humanity. UN ونسأل الله أن يجمع أمتنا على الحق دائما ما يعلي شأنها في عيون أصدقائها وأعدائها لتعز أبناءها، وتفتح لهم مخرجا في رسالتهم الخالدة، تجاه أنفسهم، وتجاه اﻹنسانية.
    My delegation would like to make clear that there is no conflict whatsoever over those islands, as they are an eternal part of the Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN ويود وفد بلدي أن يوضح أنه لا يوجد أي صراع على الإطلاق على تلك الجزر لأنها تشكل جزءا خالدا من الأراضي الإيرانية وتخضع لسيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    Sing this song and make it eternal. Open Subtitles غنّى هذه الأغنية وإجعله أبديّة.
    Without allegiance to the eternal moral principles, individuals cannot maintain or make an ideal either of the law or of freedom. UN وبدون الولاء للمبادئ الأخلاقية الخالدة، لا يمكن للأشخاص أن يحافظوا على القانون أو الحرية أو يجعلوا منهما مثلا أعلى.
    My delegation would like to make it clear that those islands are an eternal part of Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    Worried I might make you take an eternal nap on a bus bench? Open Subtitles أتخشين أنْ أدخلكِ بنوم أبديّ في محطّة الحافلات؟
    That's what a king does, because by doing this, by going through this eternal battle and being, becoming one with the sun god, what the king does is make the world safe. Open Subtitles ..نعم أظن ذلك ذلك مايقوم به الملك لأنه بالقيام بهذا
    "You see the attacks the Devil and the world make everywhere on the faith, in which, to gain eternal glory, we desire, by the grace of God to live and die. Open Subtitles ترى الهجمات ، الشيطان والعالم بذر الإيمان في كل مكان والتي ستنال المجد الأبدي
    I will make sure you spend the rest of your eternal life in exquisite agony wishing for a merciful death. Open Subtitles فسأجعلك تمضي باقي حياتك في ألمٍ مرير متمنّيًا ميتةً رحيمة
    The Medicis make their fortune from this vice at the price of Florence's eternal shame. Open Subtitles وميديسيس جعل ثروة الخاصة بهم من هذه الرذيلة بسعر العار الأبدي فلورنسا.
    Guarantee me, swear to me on your eternal soul that I make it through my entree, and I'll wait. Open Subtitles إقسم لي بروحك الخالدة أن لن يحدث شئ وأنا أأكل طبقى الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more