"make gain" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Special Rapporteur welcomes the fact that the new Law on Foreigners and International Protection will make it easier for asylum seekers to obtain work permits, and he encourages the Turkish Government to ensure the ability to gain access to work permits in practice, as this will allow asylum seekers to sustain themselves and live a life in dignity. UN The Special Rapporteur welcomes the fact that the new Law on Foreigners and International Protection will make it easier for asylum seekers to obtain work permits, and he encourages the Turkish Government to ensure the ability to gain access to work permits in practice, as this will allow asylum seekers to sustain themselves and live a life in dignity.
    Some expressed deep frustration, noting that they wanted to study, gain skilled work and make a full contribution to Dominican society as Dominicans, but were being prevented from doing so, with implications for their sense of identity as Dominicans, despite having spent their lives in the Dominican Republic. UN Some expressed deep frustration, noting that they wanted to study, gain skilled work and make a full contribution to Dominican society as Dominicans, but were being prevented from doing so, with implications for their sense of identity as Dominicans, despite having spent their lives in the Dominican Republic.
    The mandate of the Chief Public Defender of the Nation (Defensor General de la Nación) is not only to represent defendants in specific cases, but also to " make every effort to defend and protect human rights " and to " promote and implement policies to help groups that are discriminated against to gain access to justice " . UN The mandate of the Chief Public Defender of the Nation (Defensor General de la Nación) is not only to represent defendants in specific cases, but also to " make every effort to defend and protect human rights " and to " promote and implement policies to help groups that are discriminated against to gain access to justice " .
    At the individual level, MSIs have helped to create and give outlet to a generation of boundary spanners working with one foot inside their organizations and one foot outside, translating across stakeholders and working to gain the traction internally to make change. UN At the individual level, MSIs have helped to create and give outlet to a generation of boundary spanners working with one foot inside their organizations and one foot outside, translating across stakeholders and working to gain the traction internally to make change.
    (a) They make any State employee or official who allows anyone to gain access to State information liable to sentences of between two and six years; UN (a) They make any State employee or official who allows anyone to gain access to State information liable to sentences of between two and six years;
    While allowing inhabitants of the reserve to make their own provisions for water, the Government has stated that it is not obligated to provide access to water in the reserve and that it will not permit the inhabitants to gain access to water through the use of the Government's borehole. UN While allowing inhabitants of the reserve to make their own provisions for water, the Government has stated that it is not obligated to provide access to water in the reserve and that it will not permit the inhabitants to gain access to water through the use of the Government ' s borehole.
    13. It is important to obtain sufficient information from the exploration area to document the natural conditions that exist prior to test mining, to gain insight into natural processes such as dispersion and settling of particles and benthic faunal succession, and to gather other data that may make it possible to acquire the capability necessary to make accurate environmental impact predictions. UN 13 - من المهم الحصول على معلومات كافية من منطقة الاستكشاف لتوثيق الأحوال الطبيعية القائمة قبل إجراء التعدين الاختباري، وللوقوف عن كثب على العمليات الطبيعية مثل تشتت الجسيمات واستقرارها، وتعاقب مجموعات أنواع حيوانات قاع البحر، وجمع بيانات أخرى قد تتيح إمكانية الحصول على القدرات الضرورية للتنبؤ الدقيق بالآثار البيئية.
    It is appropriate to make adjustments for depreciation, enhancement and other adjustments reflecting any incidental gain that has accrued to a claimant, and the sum of the amounts adjusted for these matters is the amount of the incidental gain;[xcv] UN (أ) من المناسب إجراء تسويات بسبب الإهلاك والتحسين وغير ذلك من التسويات التي تعكس أي كسب عرضي أصبح من حق صاحب مطالبة، ومجموع المبالغ التي تمت تسويتها بسبب تلك المسائل هو مبلغ الكسب العرضي(95)؛
    528. On women's status and participation, she noted that the aim was not only to get women to the top, but also to extend opportunities for women across a broad spectrum and help them to make progress, as well as to gain a first foothold at all levels of private, public and community life. UN ٨٢٥ - أما بخصوص وضع المرأة ومشاركتها، فذكرت الممثلة أن الهدف المنشود لا يقتصر على ايصال المرأة الى القمة، وانما هو السعي أيضا الى توسيع نطاق الفرص المتاحة للمرأة عبر تهيئة مجال واسع التنوع، ومساعدتها على احراز التقدم، وكذلك بجعلها تحوز على موطيء قدم في الصف اﻷول في جميع مستويات الحياة الخاصة والعامة المجتمعية.
    It is in the interest of Hungary to make sure that domestic criminal proceedings for criminal offences which have exacerbated the conflict as well as international legal proceedings are brought to an early conclusion, thereby allowing public opinion both in Hungary and abroad to gain a clearer understanding of the matter by concentrating on the facts. " UN وتقتضي مصلحة البلاد إكمال الإجراءات الجزائية السارية في أسرع وقت ممكن، داخل هنغاريا (بسبب المخالفات التي تزيد من حدة النزاع المعني) وخارجها (حسب قواعد القانون الدولي) كي يتمكن الرأيان العامان المحلي والأجنبي، أخيراً، من تبين الأمور على نحو أفضل بعد مواجهة الوقائع " .
    In the past, when UNIFEM faced a significant contingency for its over-programming of expected resources, the Executive Board permitted UNDP to make cash resources available on a " no cost, no gain " basis, whereby UNDP would receive an amount in addition to its reimbursement to cover its lost opportunity to earn interest on the cash made available to UNIFEM. UN ففي الماضي، عندما واجه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حالة طارئة خطيرة بسبب إفراطه في برمجة الموارد المتوقعة، سمح المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي بتوفير الموارد النقدية له على أساس " عدم تكبد أي تكاليف أو تحقيق أي مكاسب " إذ سيحصل البرناج الإنمائي على مبلغ إضافي علاوة على مدفوعاته لتغطية الفرصة التي ضيعها لكسب فائدة من الموارد النقدية التي أتاحها إلى الصندوق.
    Regarding the process and conditions for women to gain access to legal abortion, in 2013 the MSP prepared Clinical Practice Guidelines for diagnosing and treating miscarriages and recurrent, incomplete and missed abortions, with instruments that make it possible to offer women better quality service, given that unsafe abortions constitute a serious public health problem. (See Annex 31) UN فيما يتعلق بعملية وشروط استفادة النساء من الإجهاض القانوني، قامت وزارة الصحة العامة بوضع دليل للممارسة السريرية لتشخيص وعلاج الإجهاض التلقائي، وغير الكامل، والمؤجل، والمتكرر (2013)، يتضمن وسائل تتيح توفير رعاية أفضل للنساء، على أساس أن الإجهاض الذي يتم في ظروف غير آمنة يعد مشكلة خطيرة للصحة العامة. (انظر المرفق 31).
    40. Much of the technical work carried out under the Trilateral Initiative over the past years has been devoted to designing a verification technique that could allow nuclear-weapon States to invite IAEA inspectors to make measurements on the components of nuclear weapons without any possibility that the inspectors might gain access to nuclear-weapon design secrets. UN 40- وإن الكثير من العمل التقني الذي أُنجز في سياق المبادرة الثلاثية على مدى السنوات الماضية قد كُرِّس لتصميم تقنية للتحقق تتيح للدول الحائزة للسلاح النووي دعوة مفتشي الوكالة الدولية لإجراء عمليات قياس على مكونات الأسلحة النووية دون أن تكون ثمة إمكانية لكي يطلع أولئك المفتشون على أسرار تصميم الأسلحة النووية.
    In the face of this new/old reality, Europe must not merely make itself heard on the great global issues of trade and fiscal imbalances, important as they are. Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world’s rising powers and leverage those assets to gain influence. News-Commentary وفي مواجهة هذا الواقع الجديد/القديم، يتعين على أوروبا ألا تكتفي بجعل صوتها مسموعاً فيما يتصل بالقضايا العالمية الكبرى مثل التجارة واختلال التوازن المالي، على الرغم من أهميتها، بل يتعين على أوروبا أن تعمل أيضاً على تحديد أصولها الاستراتيجية التي تشكل أهمية بالنسبة للقوى الصاعدة في العالم واستخدام هذه الأصول لكسب النفوذ.
    1. Calls upon the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to continue, in cooperation with capacity-building partners, the implementation of an Internet-based urban information and knowledge system to strengthen the ability of Governments, local authorities and key partners to gain access to and make use of information to monitor and assess urban conditions and trends and to formulate effective urban policies; UN ١ - تناشد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، بالتعاون مع شركاء بناء القدرات، مواصلة تنفيذ نظام معلومات ومعارف حضرية قائم على اﻹنترنت وذلك لتعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الرئيسيين للحصول على المعلومات واﻹستفادة منها في رصد وتقييم الظروف واﻹتجاهات الحضرية، ووضع سياسات عامة حضرية فعالة؛
    The Human Rights Committee has observed that, to give effect to this right, States should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to information of public interest, and enact the necessary procedures, whereby one may gain access to information, such as by means of freedom of information legislation (see CCPR/C/GC/34, para. 19). UN وقد أبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ملاحظة مفادها أنه من أجل تفعيل هذا الحق ينبغي للدول أن تبذل كل جهد ممكن من أجل " ضمان طريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية للحصول " على المعلومات المتعلقة بالمصلحة العامة، وأن " تسن الإجراءات الضرورية التي تمكن المرء من الحصول على المعلومات، من قبيل التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات " (انظر CCPR/C/GC/34، الفقرة 19).
    The integration process was intended to make it easier and more attractive for Europeans to move from one country to another. According to this vision, the EU’s inhabitants had the nation to lose and a continent to gain. News-Commentary برينستون- ان القضية الاكبر التي لم تحل بعد في الاتحاد الاوروبي هي قضية حرية التنقل. لقد كان الهدف من عملية التكامل تسهيل عملية التنقل بين بلد واخر بالنسبة للاوروبيين وجعلها اكثر جذبا وطبقا لهذه الرؤية فإن سكان الاتحاد الاوروبي سوف يخسرون الدولة ويكسبون القارة ولكن بعض النتائج الاخيره للانتخابات توحي بإنهم اكثر قلقا من خسارة الدولة .
    The discriminatory regulations that make it difficult for the South to gain access to international markets and the ever-changing conditions that make the flow of funds to the South almost impossible are, inter alia, factors that make the gap with the North almost unbridgeable. UN واﻷنظمة التمييزية التي تجعل من الصعب على الجنوب الوصول إلى اﻷسواق الدولية، والشروط الدائبة التغير التي تجعل من تدفق اﻷموال إلى الجنوب أمرا مستحيلا تقريبا هي من جملة العوامل التي تجعل من المتعذر تقريبا تخطي الفجوة بين الجنوب والشمال.
    They make you gain weight like crazy. Open Subtitles هذه نجعلك تزدادى وزنا بجنون..
    The emperors gain confidence and make a dash for it Open Subtitles يكتسب (البطريق الإمبراطوري) الثقة الكافية ويقذف نفسه منطلقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more