"make greater use" - Translation from English to Arabic

    • زيادة استخدام
        
    • زيادة الاستفادة
        
    • زيادة اللجوء
        
    • أن يزيد استخدام
        
    • بزيادة استخدام
        
    • الاستفادة بقدر أكبر
        
    • تعظيم الاستفادة
        
    • تحقق استفادة أكبر
        
    • تتوسع في استخدام
        
    • تستفيد أكثر
        
    • الاستفادة بشكل أكبر
        
    • الاستعانة أكثر
        
    • الاستفادة بصورة أكبر
        
    • التوسع في الاستعانة
        
    • استخداما أكبر
        
    • The judges might make greater use of judicial notice in a manner that fairly protects the rights of the accused; UN :: يمكن للقضاة زيادة استخدام معلومات المحكمة على نحو يوفر لحقوق المتهم الحماية بشكل منصف؛
    make greater use of national staff, as appropriate, commensurate UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها.
    make greater use of national staff, as appropriate, commensurate with the requirements of the mission and its mandate. UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها.
    Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية.
    " 24. The General Assembly shall take further steps to rationalize and streamline the agenda ... and in particular shall make greater use of clustering, biennialization or triennialization of agenda items. UN " 24 - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول الأعمال وتبسيطه ... ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    make greater use of videoconferencing facilities and e-learning programmes for training and other purposes and report to the General Assembly at its sixty-first session on improvements and efficiencies made through greater utilization of those tools. UN أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات.
    5. Requests the Secretary-General to make greater use of national staff; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام زيادة استخدام الموظفين الوطنيين؛
    make greater use of integrated scientific assessments UN :: زيادة استخدام التقييمات العلمية المتكاملة
    5. Requests the Secretary-General to make greater use of national staff; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام زيادة استخدام الموظفين الوطنيين؛
    Considering that education and broader capacity-building will play a vital role in ensuring that citizens can make greater use of geospatial information, UN وإذ يعتبر أن التعليم وبناء قدرات أوسع يلعبان دورا حيويا في ضمان تمكين المواطنين من زيادة استخدام المعلومات الجغرافية المكانية،
    I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. UN وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل.
    The Administration is seeking to make greater use of the systems contracts to the extent possible to effect economies and better deliveries. UN وتسعى اﻹدارة إلى زيادة استخدام العقود اﻹطارية إلى المدى الذي يمكن معه تحقيق الاقتصاد والانجاز بصورة أفضل.
    (iv) make greater use of import restrictions under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora on products from endangered species of small island developing States. UN ' ٤ ' زيادة استخدام قيود الاستيراد بموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض فيما يتعلق بمنتجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من اﻷنواع المهددة بالانقراض؛
    Caution should be exercised in relation to proposals such as the one to make greater use of regional spokespersons, a practice already used to considerable effect by the Group of 77. UN ومن ناحية أخرى لا بد من التزام الحذر فيما يتعلق بمقترحات محددة من قبيل المقترح الداعي إلى زيادة استخدام نظام المتكلمين باسم مجموعات البلدان، وهي ممارسة استخدمتها بفعالية مجموعة اﻟ ٧٧.
    (iv) make greater use of import restrictions under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora on products from endangered species endemic to small island developing States. UN ' ٤ ' زيادة استخدام قيود الاستيراد بموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض فيما يتعلق بمنتجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من اﻷنواع المهددة بالانقراض؛
    2. make greater use of observer inputs and presentations at workshops and meetings UN 2- زيادة استخدام مساهمات المراقبين والعروض التي يقدمونها في حلقات العمل والاجتماعات
    make greater use of groups with limited membership to deal with specific issues or sectors UN زيادة الاستفادة من المجموعات المحدودة العضوية في معالجة قضايا أو قطاعات محددة
    The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للجنة ويعرب عن رغبته في زيادة الاستفادة من دورها الاستشاري.
    “24. The General Assembly shall take further steps to rationalize and streamline the agenda ... and in particular shall make greater use of clustering, biennialization or triennialization of agenda items. UN " ٢٤ - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه ... ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    make greater use of videoconferencing facilities and e-learning programmes for training and other purposes and report to the General Assembly at its sixty-first session on improvements and efficiencies made through greater utilization of those tools. UN أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات
    It seems most appropriate that at the close of the United Nations Decade of International Law, Member States that have not yet done so heed the appeals to make greater use of the existing mechanisms of dispute resolution, and in particular of the services offered by the Permanent Court of Arbitration. UN ويبدو من المناسب جدا، في نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، للدول التي لم تستجب بعد للنداءات بزيادة استخدام اﻵليات القائمة لتسوية النزاعات، وعلى وجه الخصوص للخدمات التي تقدمها محكمة التحكيم الدولية، أن تفعل ذلك.
    I intend to make greater use of the Organization and to work to enhance the effectiveness and efficiency of the United Nations as a whole. UN وأعتزم الاستفادة بقدر أكبر من المنظمة للعمل من أجل تحسين فعالية وكفاءة الأمم المتحدة برمتها.
    Maintaining all efforts to make greater use of ICT systems. UN :: مواصلة كافة الجهود التي بذلت في تعظيم الاستفادة من نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    The organizations of the United Nations system should make greater use of open source software to ensure that all Member States could gain access to electronic information and materials without having to purchase specific software products. UN وأضاف أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تحقق استفادة أكبر من برمجيات المصدر المفتوح لضمان إمكانية حصول الدول الأعضاء على المعلومات والمواد الإلكترونية دون الحاجة إلى شراء منتجات برمجيات محددة.
    Another speaker said that UNICEF should make greater use of external, independent evaluations. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تتوسع في استخدام التقييمات المستقلة الخارجية.
    Yet our Organization can make greater use of the potential of existing regional security mechanisms so as to strengthen global security. UN لكنه يمكن لمنظمتنا أن تستفيد أكثر من إمكانيات الآليات الأمنية الإقليمية القائمة، بغية توطيد الأمن العالمي.
    They should make greater use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in all legislative and policy initiatives. UN كما يتعين عليها الاستفادة بشكل أكبر من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المبادرات التشريعية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    While not objecting to the proposed activities, the Committee recommends that JIU be urged to make greater use of its secretariat and available expertise within the United Nations common system to provide such specialized advice and technical services to the inspectors. UN وتوصي اللجنة، مع عدم الاعتراض على الأنشطة المقترحة، بحث وحدة التفتيش المشتركة على الاستعانة أكثر بأمانتها وبالخبرة المتاحة داخل النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل تقديم هذه الخبرة المتخصصة والخدمات التقنية إلى المفتشين.
    The participant was also of the view that the Council ought to make greater use of Groups of Friends and the Arria Formula meetings and seminars. UN ورأى هذا المشارك أيضاً أنه ينبغي للمجلس الاستفادة بصورة أكبر من مجموعات الأصدقاء ومن الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تعقد في إطار صيغة آريا.
    The Mission will continue efforts to make greater use of national staff. UN وستواصل البعثة التوسع في الاستعانة بالموظفين الوطنيين.
    The United Nations Secretary-General has encouraged States, international organizations and private parties to make greater use of the services of the Permanent Court of Arbitration, which also include fact-finding and conciliation. UN لقد شجع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الدول والمنظمات الدولية واﻷطراف الخاصة على استخدام خدمات محكمة التحكيم الدائمة، التي تتضمن أيضا تقصي الحقائق والمصالحة، استخداما أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more