For its part, the United States continues to make steady progress in destroying its chemical weapons. | UN | وتواصل الولايات المتحدة من ناحيتها إحراز تقدم مطرد في تدمير أسلحتها الكيميائية. |
45. The Government continued to make steady progress in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. | UN | 45 - واصلت الحكومة إحراز تقدم مطرد في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. | UN | وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة. |
The present Administration in my country has continued to make steady progress in the implementation of its programme of transition to democratic rule. | UN | لقد واصلت اﻹدارة الحالية في بلدي تحقيق تقدم مطرد في تنفيذ برنامجهــا الانتقالــي إلــى الحكم الديمقراطي. |
The Agency continued to make steady progress in improving its computerized unified registration system. | UN | واستمرت الوكالة تحقق تقدما مطردا في تحسين نظامها الموحد والمحوسب للتسجيل. |
The present administration has continued to make steady progress in restoring the economy under the framework of the Economic Reform Programme. | UN | وتواصل الحكومة الحالية إحراز تقدم مطرد في إصلاح الاقتصاد في إطار برنامج اﻹصلاح الاقتصادي. |
3. The International Tribunal for the Former Yugoslavia continued to make steady progress in completing its work. | UN | ٣ - واصلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إحراز تقدم مطرد في إنجاز أعمالها. |
Afghanistan has continued to make steady progress in developing the institutional capability necessary to direct and sustain the Afghan forces at the operational and strategic level. | UN | وواصلت أفغانستان إحراز تقدم مطرد في تنمية القدرة المؤسسية اللازمة لتوجيه القوات الأفغانية وتعهدها على الصعيدين العملياتي والاستراتيجي. |
13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. | UN | 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها. |
7. The Afghan National Security Forces continues to make steady progress towards October 2011 goals. | UN | 7 - واصلت قوات الأمن الوطني الأفغانية إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف المحددة لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The remaining internally displaced persons in the west could be resettled by the end of 2008 if the peace process continues to make steady progress without disruption. | UN | وقد يتم إعادة توطين الأعداد الباقية من المشردين داخليا في غربي البلد بحلول نهاية 2008 إذا استمر دون انقطاع إحراز تقدم مطرد في عملية السلام. |
For more than a decade after achieving independence, Fiji did continue to make steady progress in economic development, education, poverty reduction and generally improving the living conditions of its people. | UN | وعلى مدى أكثر من عقد بعد تحقيق الاستقلال، واصلت فيجي إحراز تقدم مطرد في التنمية الاقتصادية والتعليم وخفض الفقر، وفي تحسين الأحوال المعيشية لشعبها عموما. |
17. The restructuring and training of the Liberian National Police continued to make steady progress. | UN | 17 - تَواصلَ إحراز تقدم مطرد في إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية وتدريبها. |
29. The Haitian National Police continues to make steady progress towards improved effectiveness, despite its being subject to continuing political and financial pressures. | UN | ٢٩ - وتواصل الشرطة الوطنية الهايتية إحراز تقدم مطرد في تحسين فاعليتها، وذلك بالرغم من أنها تخضع لضغوط سياسية ومالية متواصلة. |
In order to realize, at the earliest possible date, a peaceful and safe world free of nuclear weapons, it is important to make steady progress in implementing specific nuclear disarmament measures. | UN | وبغية التمكن في أقرب وقت ممكن من إقامة عالم مسالم وآمن خال من الأسلحة النووية، من الأهمية بمكان إحراز تقدم مطرد في تنفيذ تدابير محددة في مجال نزع السلاح النووي. |
34. The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia continued to make steady progress towards the completion of its trials during the reporting period. | UN | 34- واصلت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا تحقيق تقدم مطرد نحو الانتهاء من محاكماتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. | UN | 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها. |
18A.6 Africa continues to make steady progress towards internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. | UN | 18 ألف-6ولا تزال أفريقيا تحقق تقدما مطردا نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Already, the increased number of investigators, lawyers and analysts has allowed the Commission to make steady progress in the Hariri investigation on a broad front. | UN | 4 - وبالفعل، أتاحت زيادة عدد المحققين والمحامين والمحللين للجنة أن تحرز تقدما مطردا في تحقيق الحريري على جبهة واسعة. |
101. Africa continues to make steady progress towards internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. | UN | 101 -وما فتئت أفريقيا تحرز تقدماً مطرداً نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Remaining concerned that, while Africa continues to make steady progress towards attainment of the targets of the Millennium Development Goals, this progress is, however, not enough for all countries to attain all of the Goals by 2015, and in this regard emphasizing that concerted efforts and continued support are required to fulfil the commitments to address the special needs of Africa, | UN | وإذ لا يزال يساوره القلق من أنه رغم التقدم المطرد الذي تحرزه أفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذا التقدم لا يكفي لأن تحقق جميع البلدان جميع الأهداف بحلول عام 2015، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة بذل جهود منسقة ومواصلــة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
We continue to make steady progress in destroying our chemical weapons. | UN | ونحن مستمرون في إحراز تقدم ثابت في تدمير أسلحتنا الكيميائية. |
31. The programme to develop a new, professional Liberian National Police service continued to make steady progress. | UN | 31 - ظل برنامج تطوير دائرة جديدة مهنية للشرطة الوطنية الليبرية يحرز تقدما مطردا. |