"make that" - Translation from English to Arabic

    • جعل هذا
        
    • جعل ذلك
        
    • تجعل ذلك
        
    • تجعل هذا
        
    • يجعل ذلك
        
    • اجعلها
        
    • اجعل هذا
        
    • لجعل هذا
        
    • أجعل ذلك
        
    • نجعل ذلك
        
    • اجعليها
        
    • جعل هذه
        
    • أجعل هذا
        
    • اجعل ذلك
        
    • اتخاذ هذا
        
    The other is how to make that country once more a full and competitive member of the world economic community. UN وتتمثل المشكلة اﻷخرى في كيفية جعل هذا البلد مرة أخرى عضوا كاملا ومنافسا من أعضاء المجتمع الاقتصادي العالمي.
    Not in a game like this, you can't make that call. Open Subtitles ليس في لعبة مثل هذا، لا يمكنك جعل هذا النداء.
    What if I said you could make that in an hour? Open Subtitles ماذا لو قلت لك يمكن جعل ذلك في ساعة واحدة؟
    make that thing you put inside me blow up my damn heart? Open Subtitles و تجعل ذلك الشيء اللعين الذي زرعته بداخلي يفجّر قلبي الملعون؟
    While you're at it, can you make that thing go any faster? Open Subtitles بينما انت تعمل ها تستطيع ان تجعل هذا الشىء يتحرك اسرع
    The world is right to insist on nuclear non-proliferation, but progress on disarmament would make that insistence still more compelling. UN والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة.
    make that four raw eggs, stat. Open Subtitles وانا الان بحاجة الى ثلاثة بيضات او اجعلها اربعة
    Looks like he's still trying to make that fantasy a reality. Open Subtitles يبدو أنه لا يزال يحاول جعل هذا الحلم حقيقة واقعة
    We're here to help make that dream a reality. Open Subtitles .ونحن هنا، لنساعد في جعل هذا الحلم حقيقة
    You knew I couldn't make that happen this fast. Open Subtitles وانت تعلم بأنني لااستطيع جعل هذا يحدث بسرعة
    I figured my rugged good looks would make that obvious. Open Subtitles أنا أحسب بلدي تبدو جيدة وعرة جعل ذلك واضحا.
    I wish I could make that sound less awful. Open Subtitles اتمنى لو باستطاعتي جعل ذلك الصوت أقل خوفا
    Our common interests make that commitment imperative. UN ومصالحنا المشتركة تجعل ذلك الالتزام ضرورة حتمية.
    We therefore call for the effective implementation of those commitments and for the establishment of specific machinery that will make that possible. UN ولذلك ندعو إلى التنفيذ الفعال لتلك الالتزامات ولإنشاء آلية محددة تجعل ذلك ممكنا.
    I was the only one who could make that connection. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تجعل هذا الصدد.
    A little tail would make that thing more aerodynamically active. Open Subtitles هُناك الذيل الصغير يجعل ذلك الشيء يحظى بنشاط دينماميكي هوائي كبير.
    It's me checking in from Station 3 at 1600... make that 1601 hours. Open Subtitles أجل هذا أنا , أتفقد الوضع من المحطة الثالثة في الساعة 1600 اجعلها 1601 ساعة
    And I intend to make that my basis for running, then, over the period of the next few months. Open Subtitles وانوي ان اجعل هذا نظامي لتنفيذ في ذلك الحين , طوال الاشهر القليلة القادمة
    I would have done anything to make that pain go away. Open Subtitles كنت قد فعلت أي شيء لجعل هذا الألم يذهب بعيدا.
    There is no discouragement in our words; I must make that clear. UN وليس في عباراتنا أي تخاذل، ويتعين عليّ أن أجعل ذلك واضحاً.
    We'd already booked an Alaskan cruise for the end of the month, so we decided to make that our honeymoon. Open Subtitles لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا هذا فقط عظيم
    make that 3/4, two-year lease, and you clean up the place. Open Subtitles اجعليها ثلاثة أرباع، وبعقد إيجار لمدّة عامين، وتنظيف المكان عليكِ
    My delegation appeals to the various partners to provide effective support in order to make that common vision a reality. UN ووفد بلادي يهيب بمختلف الشركاء أن يتقدموا بدعمهم الفعال من أجل جعل هذه الرؤيا المشتركة واقعا ملموسا.
    I can make that feeling go away if you'd like. Open Subtitles بإمكاني أن أجعل هذا الشعور يختفي إذا وددتِ ذلك.
    make that a RAC priority. Open Subtitles اجعل ذلك أولوية من أولويات مركز الأنشطة الإقليمية.
    He didn't have the right to make that decision. Open Subtitles لم يكن لديه الحق في اتخاذ هذا القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more