Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل شخص، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة لكل شخص، |
Poverty eradication and development must be accorded primary priority and supported so that we can achieve the targets set by the Millennium Summit, including the target to halve, by the year 2015, the current proportion of the world's poor people, endeavouring to make the right to development a reality for everyone. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عليا وتأييد لمهمة القضاء على الفقر وتحقيق التنمية حتى يتسنى لنا تحقيق الأهداف التي حددتها قمة الألفية، بما في ذلك هدف تخفيض النسبة الحالية لفقراء العالم إلى النصف بحلول عام 2015، سعيا لأن يصبح الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة للجميع. |
We also recall that at the Millennium Declaration, our leaders resolved to eliminate poverty by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for all. | UN | كذلك نذكر بأن زعماءنا عقدوا العزم في إعلان الألفية على القضاء على الفقر من خلال شن حملة مستديمة من أجل تحويل الحق في التنمية إلى واقع للجميع. |
You make the right choice in here... you'll sleep forever. | Open Subtitles | ستقوم بإتخاذ القرار الصائب هنا سوف تنام إلى الأبد |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
:: make the right to development a reality for everyone and free the entire human race from want | UN | :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
One step that can be taken is to make the right to food a reality. | UN | فلماذا إذن لا تقوم الدول بهذه الأفعال؟ فخطوة واحدة يمكن خطوها هي جعل الحق في الغذاء واقعاً قائماً. |
They resolved to make the right to development a reality for everyone and to free the entire human race from want. | UN | وقد قرروا جعل الحق في التنمية واقعاً لكل إنسان، وتحرير الجنس البشري بأكمله من الفاقة. |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
The Sub-Commission suggested the advisability of elaborating such a protocol to make the right to a fair trial, habeas corpus and amparo non-derogable rights. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية إلى استصواب إعداد هذا البروتوكول كي يصبح الحق في محاكمة عادلة والحق في اﻹحضار أمام المحكمة وفي " الامبارو " حقوقاً غير قابلة للتقييد. |
He hoped the Working Group would appreciate the fact that the task force's aim was to make the right to development operational, and recalled the recommendation to circulate the criteria for comments so that they could benefit from the experience of Governments and other entities. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتفهم الفريق العامل أن هدف فرقة العمل كان يتمثل في تحويل الحق في التنمية إلى عملية تنفيذية وأشار إلى التوصية بتوزيع المعايير للتعليق عليها بحيث يمكن الاستفادة من خبرة الحكومات والكيانات الأخرى. |
We're gonna put you in high-stress situations to see if you can overcome your wiring and make the right split-second decision. | Open Subtitles | سنضعكم تحت تأثير حالات ضغط عالية لنرى ما إذا كان بوسعكم التغلب على مخاوفكم وإتخاذ القرار الصائب بفارق ثواني |
So it took almost half a century to produce the first coherent plan of action intended to make the right to food a reality. | UN | أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة. |
Further, there are several elements that make the right to food more similar to civil and political rights as | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد بضعة عناصر تجعل الحق في الغذاء أشبه بالحقوق المدنية والسياسية بمفهوما الشائع. |