"make weary" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    So far, the economies belonging to the World Trade Organization have resisted the kind of widespread protectionism that would make a bad situation much worse. But protectionist pressures are building as weary politicians hear more and more calls for economic nationalism. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ إن العالم يعيش الآن السنة الرابعة من أزمة الكساد الأعظم. وحتى الآن نجحت الاقتصادات المنتمية إلى منظمة التجارة العالمية في مقاومة ذلك النوع من تدابير الحماية المنتشرة على نطاق واسع والتي من شأنها أن تزيد الوضع سوءاً على سوء. ولكن ضغوط الحماية تتراكم في حين يستمع الساسة المنهكين إلى المزيد والمزيد من الأصوات المنادية بالقومية الاقتصادية.
    I would like to remind you that in 2005, in the framework of the General Assembly First Committee, Mexico and other countries, weary and frustrated at the deadlock, proposed an alternative mechanism which would make it possible to move forward on the subject which brings us here. UN وأود أن أذكركم بأنه في عام 2005، وفي إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، اقترحت المكسيك وغيرها من البلدان، التي كانت تشعر بالإرهاق والإحباط بسبب الطريق المسدود، إنشاء آلية بديلة تجعل بالإمكان المضي قُدماً بشأن الموضوع الذي يجمعنا هنا.
    “We struggle each and every day to make democratic rule able to govern, credible, hope-inspiring and trustworthy in the eyes and hearts of the many who do not always have the patience to wait until the benefits of the system materialize, who despair and grow weary of dreaming dreams that are difficult to attain. UN " ونكافح كل يوم لجعل الحكم الديمقراطي قادرا على أن يحكم ويكون متسما بالمصداقية مثيرا لﻷمل جديــــرا بالثقة في أعيـــن وقلوب العديدين ممن لا يتحلون بالصبر دائما إلى أن تتحقق منافع النظام، وممن يشعرون باليأس والملل من أن يحلموا أحلامامن الصعب تحقيقها.
    "Neither the length of the struggle nor any form of severity which it may assume shall make us weary"... Open Subtitles -وأيضاً طول فترة الحرب وشدتها التي أفترض أنها ستجعلنا مرهقين
    When I grow weary of the noises you make, you shall die. Open Subtitles عندما أمَلُ من ضوضائك سوف تموت
    People tryin'to make an honest buck, weary travelers just lookin'for a bucket of wings, maybe an ice-cold beer. Open Subtitles الناس حاولت أن تجعل باك صادق المسافرين المرهقين يبدو لدلو من أجنحة ، ربما بيرة المثلج أن تقرأ الكتيب يسرني ان شخص ما فعل , ما هي وجهة نظرك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more