"makes sense" - Translation from English to Arabic

    • منطقي
        
    • المنطقي
        
    • يبدو منطقياً
        
    • معقول
        
    • منطقيّ
        
    • يبدو منطقيا
        
    • منطقى
        
    • منطقية
        
    • يُصبحُ مفهوماً
        
    • له معنى
        
    • المعقول
        
    • يبدو معقولا
        
    • يبدو معقولاً
        
    • يبدوا منطقياً
        
    • يصبح مفهوما
        
    And I'm happy and we're all together and it makes sense. Open Subtitles و أنا سعيدة و نحن جميعاً معاً و هذا منطقي
    Well, that makes sense if no one ever goes in. Open Subtitles حسناً، ذلك منطقي إن كان لا أحد يدخل بالداخل
    It makes sense now... the way that you do things. Open Subtitles الأمر منطقي الآن الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها
    But, you know, if we have to stay put, then it makes sense to stay put together. Open Subtitles لكن، أنت تعلم، اذا كان يجب علينا البقاء كما نحن، من المنطقي ان نبقى معا.
    He's a guy. Nothing they do ever makes sense. Open Subtitles إنه شاب, لا شيء يفعلونه يبدو منطقياً أبداً.
    makes sense. (chuckles) You're so sophisticated, and she's so nouveau riche; Open Subtitles هذا معقول. أنت راقية جدا، وهي أشبه بمن أغتنى حديثا.
    You think any of this makes sense to me? Open Subtitles أتظنين أن أيًا من هذا منطقي بالنسبة إلي؟
    But we can't trade everything that makes sense about the guy for the one thing that doesn't. Open Subtitles ‬ لا يٌمككنا مُقايضَة في كل شيد منطقي عن هذا الرجُل من أجل لا شيء‫.
    Sometimes you get so alone, it just makes sense. Open Subtitles في بعض الأوقات تشعر بالوحدة، إن الأمر منطقي.
    Because if you're unprofessional in one area, it only makes sense. Open Subtitles لأنك إذا كنت غير محترف في مكان واحد هذا منطقي
    Absolutely, that makes sense, some dog was in here getting his eyes checked and forgot to put his jewelry back on. Open Subtitles بالتأكيد، هذا منطقي لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج
    Maybe you can rehabilitate him, show him that executing witnesses makes sense in a way, but it can be damaging emotionally. Open Subtitles لربما يمكنكِ إعادة تأهيله، تريه شهود الإعدام تجعلي الأمر منطقي بطريقة ما، ولكن يمكن أن يدمره عاطفياً كخيانة الناس
    What he's saying makes sense, but he's really unlikable. Open Subtitles إن ما يقولهُ منطقي لكنهُ غير محبوب أبداً
    We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. Open Subtitles نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي.
    I think it's the only scenario that makes sense. Open Subtitles أعتقد أنه هو السيناريو الوحيد أن من المنطقي.
    Okay, so he was stabbed and he fell backwards. That makes sense. Open Subtitles حسناً, لقد تم طعنهُ ثم سقط بإتجاه الخلف ذلك يبدو منطقياً
    This makes sense not only for developing countries, but also, crucially, for the richer countries. UN وهذا أمر معقول ليس فقط للبلدان النامية ولكن أيضا، وهو مسألة حاسمة الأهمية، للبلدان الأغنى.
    Nothing you are saying is making sense. None of this makes sense. Open Subtitles لا شيء من كلامكما منطقيّ، لا شيء مما يحدث منطقيّ.
    They didn't use names when they communicated, which makes sense, they were already using a dead drop to keep their partnership a secret. Open Subtitles لم يستخدموا أسماء عندما كانوا يتواصلوا هذا يبدو منطقيا , ان يستخدمون مسبقا نقطة ميتة ليخفوا شراكتهم كالسِر
    Well, I guess that makes sense. I have destroyed my share of pizzas. Open Subtitles حسنا , اعتقد بأن هذا منطقى لأننى نسفت نصيبى من البيتزا
    It makes sense in that these Committees have related agendas and modest caseloads. UN وهي فكرة منطقية من حيث أن هاتين اللجنتين لديهما جداول أعمال يتعلق بعضها ببعض وأعباء معتدلة.
    When you're deployed, it just makes sense. Open Subtitles عندما أنت تَنتشرُ، هو فقط يُصبحُ مفهوماً.
    The comic page is the only thing that makes sense anymore. Open Subtitles الصفحات المصورة هي الشيء الوحيد الذي له معنى بعد الآن.
    Thus, it makes sense to look at the drivers not only within developing countries but also beyond. UN وبالتالي، من المعقول أن يُنظر في هذه الدوافع داخل البلدان النامية ولكن أيضا في غيرها.
    I mean, it makes sense, you know, all the self-sacrifice. You don't want to lose this one, too. Open Subtitles أعني، يبدو معقولا كما تعلمين ، كل التضحية الذاتية لا تريدين أن تفقدي هذه الأخت أيضا
    You know, it makes sense, though, her being like that. Open Subtitles اتعلم, ان الأمر يبدو معقولاً ان تتصرف هى هكذا
    I know that none of this makes sense and that there are many unanswered questions, like why was even I attacked that night? Open Subtitles أعلم بأن لاشيء من هذا يبدوا منطقياً وهناك الكثير من الأسأله الغير مجابه مثل لما أنا قد هوجمت تلك الليله؟
    Your recovery means stitching them together into something that makes sense. Open Subtitles وسائل تحسّنك ستخيّطهم سوية للشّيء الذي يصبح مفهوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more