"making contributions" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تبرعات
        
    • تقديم مساهمات
        
    • تقديم التبرعات
        
    • تقدم إسهامات
        
    • تقدم مساهمات
        
    • تقديم المساهمات
        
    • تقديم إسهامات
        
    • تقديم اشتراكاتها
        
    • بتقديم الاشتراكات
        
    • بتقديم المساهمات
        
    The importance of making contributions to the Authority was also highlighted. UN كما أُبرزت أهمية تقديم تبرعات إلى السلطة.
    It is hoped that most States will consider making contributions to this Fund. UN والمرجو أن تنظر معظم الدول في تقديم تبرعات لهذا الصندوق.
    We anticipate making contributions to human rights activities in 2012 as well. UN ونتوقع تقديم مساهمات لأنشطة تتعلق بحقوق الإنسان في عام 2012 أيضا.
    Cyprus, Kazakhstan, Mozambique, and Sri Lanka all resumed making contributions in 2012. UN واستأنفت قبرص وكازاخستان وموزامبيق وسري لانكا تقديم مساهمات في عام 2012.
    On that matter, the Secretariat was requested to prepare alternative proposals to extend the mechanism for making contributions to the Fund on a onetime and permanent basis. UN وفي هذا الصدد طُلِب من الأمانة إعداد مقترحات بديلة لتمديد عمل آلية تقديم التبرعات للصندوق مرة واحدة وعلى أساس دائم.
    F9.2.a Number of non-OECD-DAC countries making contributions UN عدد البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التي تقدم إسهامات
    The State has steadily been making contributions to the projects of international agencies, such as to UNICEF in the field of social and psychological rehabilitation of children and the United Nations GIFT campaign and with the United Nations Office on Drugs and Crimes in combating human trafficking. UN وقالت إن دولة الإمارات ما فتئت تقدم مساهمات لمشاريع الوكالات الدولية، مثل اليونيسيف في مجال إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال، والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Afghanistan, Bhutan, Cote d'Ivoire, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Malaysia, the Russian Federation and Viet Nam all resumed making contributions in 2011. UN واستأنف الاتحاد الروسي وإستونيا وأفغانستان وبوتان والجمهورية التشيكية وكوت ديفوار وماليزيا وهنغاريا جميعا تقديم المساهمات في عام 2011.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإني أحثُّ بقوة جميع الدول والكيانات المعنية الأخرى على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق، على أساس منتظم.
    He also appealed to all States, international organizations and other stakeholders to consider making contributions to the Trust Fund for that purpose and to assist the secretariat in identifying other sources of funding. UN وناشد أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني تحقيقا لذلك الغرض ومساعدة الأمانة في إيجاد مصادر تمويل أخرى.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    With that in mind, his Government was considering making contributions to the Organization’s public information events. UN ومراعاة لذلك فإن حكومته تنظر في تقديم مساهمات الى اﻷحداث اﻹعلامية للمنظمة.
    Since 1996, UNEP has ceased making contributions to the International Programme. UN ومنذ عام ١٩٩٦، توقف برنامج البيئة عن تقديم مساهمات في البرنامج الدولي.
    making contributions to third parties without the United Nations University being informed UN تقديم مساهمات لأطراف ثالثة دون إخطار الجامعة
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    Germany called on Member States to consider making contributions to the United Nations Volunteers in order to enable it to implement new and innovative strategies. UN وألمانيا تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم التبرعات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكينه من تنفيذ استراتيجيات جديدة وابتكارية.
    For that reason, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, not only in a substantial manner but on a regular basis. UN ولهذا السبب، أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى المعنية على النظر بجدية في مسألة تقديم التبرعات إلى الصندوق، ليس بمبالغ كبيرة فحسب، وإنما على أساس منتظم أيضا.
    It has been making contributions through demining activities and to victim assistance through various projects, and will continue to do so in close cooperation with other countries, international organizations and civil society. UN وهي ما فتئت تقدم إسهامات في أنشطة إزالة الألغام ومساعدة الضحايا من خلال مختلف المشاريع، وستستمر في القيام بذلك بتعاون وثيق مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني.
    I urge Member States to consider making contributions to the trust fund. UN وأحض الدول الأعضاء على النظر في تقديم إسهامات لهذا الصندوق الاستئماني.
    4. States have commenced making contributions to the Voluntary Fund. UN 4- وقد بدأت الدول في تقديم اشتراكاتها إلي صندوق التبرعات.
    The direct and indirect costs and charges associated with making contributions must be affordable for all, and must not compromise the realization of other Covenant rights. UN ويجب أن تكون التكاليف والرسوم المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بتقديم الاشتراكات ميسورة التكلفة وألا تمس بإعمال الحقوق الأخرى التي ينصّ عليها العهد.
    Invites Parties to finance the administrative expenses for operating the clean development mechanism by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. UN 17- يدعو الأطراف إلى تمويل التكاليف الإدارية لتشغيل آلية التنمية النظيفة بتقديم المساهمات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more