"making proposals" - Translation from English to Arabic

    • تقديم مقترحات
        
    • تقديم اقتراحات
        
    • التقدم بمقترحات
        
    • تقديم الاقتراحات
        
    • تقديم المقترحات
        
    • التقدم باقتراحات
        
    • بتقديم مقترحات
        
    • طرح اقتراحات
        
    • بتقديم اقتراحات
        
    • وتقديم مقترحات
        
    • لتقديم مقترحات
        
    • وتقديم اقتراحات
        
    • يورد فيه مقترحات
        
    • وتقديم الاقتراحات
        
    :: making proposals for the design of national policy on State control of international transfers of goods. UN :: تقديم مقترحات بشأن رسم السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع.
    This work would also be directed to making proposals for expansion or change in the categories of CPC. UN وسيوجه هذا العمل أيضا صوب تقديم مقترحات ﻹجراء توسيعات أو تغييرات في فئات التصنيف المركزي للمنتجات.
    The committee did not agree unanimously on proposals, and consequently submitted its report to the minister without making proposals. UN ولم توافق اللجنة بإجماع على المقترحات، وقدمت بالتالي تقريرها إلى الوزير بدون تقديم مقترحات.
    It was clarified that observers could only make statements, which would preclude them from making proposals. UN وأوضح أنه غير مسموح للمراقبين إلا بالبيانات، بمعنى أنه لا يجوز لهم تقديم اقتراحات.
    The Commission is tasked with making proposals for new arrangements concerning the economic relations between Greenland and Denmark. UN وأوكلت إلى اللجنة مهمة التقدم بمقترحات لترتيبات جديدة بخصوص العلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك.
    In the course of her visit, the Special Rapporteur noted that civil society in Ecuador is highly organized to address the phenomenon of migration, including associations of migrants and their families, which have considerable skills in making proposals and possess detailed knowledge of the situation regarding migration in the country and its effects. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها أن المجتمع المدني الإكوادوري بلغ درجة رفيعة من التنظيم حيال ظاهرة الهجرة، إذ توجد رابطات للمهاجرين وأسرهم تتمتع بمقدرة فعلية على تقديم الاقتراحات وبمعرفة عميقة بواقع الهجرة في البلد وآثارها.
    The Secretary-General had the prerogative of making proposals to the Member States, which then had to decide whether to accept them. UN وللأمين العام صلاحية تقديم المقترحات إلى الدول الأعضاء، وهي تقرر عندئذ قبولها أو رفضها.
    The tendency of delegations making proposals simply to balance views that they do not like should be discouraged. UN وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء لا ترضيها.
    The tendency of delegations making proposals simply to balance views that they do not like should be discouraged. UN وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء لا ترضيها.
    Therefore, a group of participants should be chosen to study budgetary questions with a view to making proposals to the next meeting of the participants. UN وبالتالي ينبغي اختيار مجموعة من المشتركين لدراسة مسائل الميزانية بغية تقديم مقترحات إلى الاجتماع التالي للمشتركين.
    The expert group may consider making proposals for the effective realization of this cluster of recommendations including the following: UN 6- ويمكن لفريق الخبراء أن ينظر في تقديم مقترحات بشأن التنفيذ الفعلي لهذه المجموعة من التوصيات على أن تشمل ما يلي:
    The Secretary-General should also provide an analysis of how the activities undertaken by other entities in Afghanistan are taken into account in making proposals for future resource requirements for UNAMA. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام أيضا تحليلاً يبين فيه كيف تؤخذ الأنشطة، التي تضطلع بها كيانات أخرى في أفغانستان، في الحسبان عند تقديم مقترحات بشأن احتياجات البعثة في المستقبل.
    Accordingly, when making proposals in the context of the next review of the conditions of service of the judges, the Secretary-General may wish to consider the issue of raising the age of retirement. UN وبناء على ما تقدم، قد يرغب الأمين العام، عند تقديم مقترحات في سياق المراجعة القادمة لشروط خدمة القضاة، في النظر في مسألة رفع سن التقاعد.
    The Bureau could conduct informal consultations with a view to making proposals for increasing the Committee's usefulness as a United Nations body. UN وباستطاعة المكتب إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم اقتراحات لزيادة نفع اللجنة كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
    The parties should facilitate the work of the Security Council and the Secretary-General by refraining from making proposals that might hinder smooth progress to a solution. UN وينبغي للأطراف أن تسهّل عمل مجلس الأمن والأمين العام من خلال الامتناع عن تقديم اقتراحات يمكن أن تعرقل التقدم السلس نحو إيجاد حل.
    You cannot simply continue saying no, or making proposals which you know will stand no chance of getting any support. UN ولا يمكن الاستمرار بكل بساطة في الاعتراض أو تقديم اقتراحات يُعرف أنها لا تحظى بفرصة للحصول على أي مساندة.
    The Commission has the responsibility of making proposals and suggestions, which will be submitted, during the next six months, to the Supreme Electoral Tribunal for review and subsequent approval by the Legislative Assembly. UN وللجنة مسؤولية التقدم بمقترحات واقتراحات تطرح خلال اﻷشهر الستة المقبلة على المحكمة الانتخابية العليا لاستعراضها وﻹقرارها في وقت لاحق من جانب الجمعية التشريعية.
    10. Requests the Secretary-General in making proposals for such savings to ensure the fair, equitable and non-selective treatment of all budget sections; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة المنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية؛
    The Special Representative has played a critical role in advocating and making proposals which have shaped these developments. UN وقد قام الممثل الخاص بدور أساسي في مجال الدعوة وفي تقديم المقترحات التي أدت إلى تحقيق هذه التطورات.
    It should be noted that the General Assembly had requested the Secretary-General, when making proposals intended to achieve savings, to ensure that fair, equitable and non-selective treatment would be applied to all sections of the budget. UN وجدير بالذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، لدى التقدم باقتراحات ترمي إلى تحقيق وفورات، أن يكفل تطبيق معاملة عادلة ومنصفة ولا انتقائية على جميع أبواب الميزانية.
    The subprogramme will participate in the process by making proposals to face the upcoming challenges. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في العملية بتقديم مقترحات من أجل مواجهة التحديات المقبلة.
    34. In paragraph 5 of resolution 48/264, the General Assembly encouraged Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General, bearing in mind the desirability of reducing the number of such reports. UN ٣٤ - وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٢٦٤، الدول اﻷعضاء على توخي الاقتصاد عند طرح اقتراحات تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقارير جديدة، آخذة في الحسبان استصواب خفض عدد تلك التقارير.
    On our side, we have conducted in-depth reviews of staff safety issues and we have established an internal committee with the task of making proposals to improve existing measures. UN وقد أجرينا، من جانبنا، دراسات متعمقة للمسائل المتعلقة بأمن الموظفين وأنشأنا لجنة داخلية كلﱢفت بتقديم اقتراحات لتحسين التدابير الحالية.
    Providing an institutional space for expressing opinions and making proposals on draft administrative rules or laws. UN تهيئة حيز مؤسسي للتعبير عن آراء وتقديم مقترحات بشأن مشاريع أنظمة إدارية أو قوانين.
    It is also clear to me that it has been the product of a genuinely negotiating process. In other words, it has been a case of making proposals and counterproposals. UN ومن الواضح لي أيضاً أن ما توصلنا إليه كان نتيجة لمفاوضات حقيقية أي أنه كان نتيجة لتقديم مقترحات ومقترحات مضادة.
    They contribute to soliciting the information, assessing the level of implementation of findings, making proposals on remedying the situation and responding thus to the needs of individual victims. UN وتساهم هذه الهيئات في طلب المعلومات وتقييم مستوى تنفيذ النتائج وتقديم اقتراحات بشأن تدارك الوضع وبالتالي الاستجابة لاحتياجات الأفراد الضحايا.
    The General Assembly further decided that the Secretary-General should report to the General Assembly at its resumed fiftieth session, making proposals on the appropriate level and distribution of resources for the Centre for Human Rights. UN ٢ - وقررت الجمعية فضلا عن ذلك أن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة تقريرا يورد فيه مقترحات بشأن المستوى والتوزيع المناسبين لموارد مركز حقوق اﻹنسان.
    Its functions also include provision of information to the public about equality legislation, keeping such legislation under review and making proposals for its amendment. UN ومن مهامها أيضاً تزويد الجمهور العام بالمعلومات الخاصة بقوانين المساواة، واستعراض هذه القوانين بصورة مستمرة، وتقديم الاقتراحات بشأن تعديلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more