"making recommendations to the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات إلى
        
    • تقديم التوصيات إلى
        
    • تقديم توصيات الى
        
    • التقدم بتوصيات إلى
        
    • إصدار توصيات
        
    • أن يتقدم بتوصياته إلى
        
    • تقديم توصيات بهذا الشأن إلى
        
    • تقديم توصيات في هذا الشأن إلى
        
    It will have a broad mandate that includes making recommendations to the Government on the prevailing human rights situation. UN وستخول هذه الهيئة ولاية واسعة تشمل تقديم توصيات إلى الحكومة بشأن الحالة السائدة في مجال حقوق الإنسان.
    They should request ICSC to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    30. The Commission on the Status of Women, established in 1946, is responsible for making recommendations to the Economic and Social Council on measures aimed at promoting gender equality and the advancement of women. UN 30 - تعتبر لجنة وضع المرأة، التي تأسست في عام 1946، مسؤولة عن تقديم التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المعايير التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Article 17, paragraph 3, of the Charter provides that the General Assembly shall examine the administrative budgets of the specialized agencies referred to in Article 57 with a view to making recommendations to the agencies concerned. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ١٧ من الميثاق على أن تدرس الجمعية العامة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة المشار اليها في المادة ٥٧ بهدف تقديم توصيات الى الوكالات المعنية.
    3. Following consultations in the Security Council concerning these letters, the Secretary-General decided to send a goodwill mission to the region to assist him in making recommendations to the Council on the peace process. UN ٣ - وفي أعقاب مشاورات جرت في مجلس اﻷمن بشأن هاتين الرسالتين، قرر اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة لمساعدته في التقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن عملية السلم.
    However, owing to the prevailing security situation in Sierra Leone and uncertainty as to the future deployment of UNOMSIL, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions refrained from making recommendations to the General Assembly at its resumed fifty-third session. UN ولكن نظرا للحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون وعدم التيقن السائد بشأن نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Board had held eight sessions attended by some 40 NGOs with a view to making recommendations to the Government. UN وعقد المجلس ثماني جلسات حضرتها نحو 40 منظمة غير حكومية بهدف تقديم توصيات إلى الحكومة.
    The Monitoring Team will also continue its engagement with other international organizations dealing with terrorist financing with a view to making recommendations to the 1267 Committee for possible further measures. (a) Alternative remittance systems UN وسيواصل فريق الرصد أيضا القيام بأنشطته مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعني بمسألة تمويل الإرهاب، بغية تقديم توصيات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267، لاتخاذ المزيد من التدابير الممكنة.
    Would provide environment ministers with a platform for making recommendations to the governing bodies of multilateral environmental agreements and thereby foster stronger synergies; UN تزويد وزراء البيئة بمحفل يتيح لهم تقديم توصيات إلى هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مما يشجع على قيام أوجه تآزر أقوى؛
    Subsequent to this meeting, the UNDP Ethics Office chaired a working group on working methods, with the objective of making recommendations to the chair of the Network. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، ترأس مكتب الأخلاقيات فريق عمل في البرنامج لبحث طرائق العمل وذلك بهدف تقديم توصيات إلى رئيس الشبكة.
    Thus the JPSM shall review the necessity of these measures every six months with a view to making recommendations to the Presidents on the need for continuation. UN وبناء عليه، تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة باستعراض مدى ضرورة الإبقاء على هذه التدابير مرة كل ستة أشهر بغية تقديم توصيات إلى الرئيسين بشأن مدى الحاجة إلى استمرارها.
    Action: The SBI will be invited to consider this matter, with a view to making recommendations to the CMP at its fourth session. UN 57- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بقصد تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2
    The Senior Leadership Review Group will review appointments on a regular basis for the purposes of making recommendations to the Secretary-General on appointments, extensions, rotations and succession planning for senior staff serving in the field. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    The States Parties agreed to keep under review, and to allocate specific time for discussions on and the consideration of, any proposals on security assurances at upcoming PrepCom sessions with a view to making recommendations to the 2000 Review Conference on this issue. UN ووافقت الدول اﻷطراف على أن تبقي قيد الاستعراض أي مقترحات بشأن التأكيدات اﻷمنية في دورات اللجنة التحضيرية المقبلة، وأن تخصص وقتاً محدداً لمناقشة هذه المقترحات والنظر فيها، وذلك بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض عام ٠٠٠٢ حول هذه المسألة.
    The Working Group, scheduled to begin its work on 2 June 2005, was assigned agenda items 2, 3, 4 and 5 for substantive discussion and charged with making recommendations to the Committee. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل، الذي تقرر أن يبدأ أعماله في 2 حزيران/يونيه 2005، بنود جدول الأعمال 2 و 3 و 4 و 5 من أجل المناقشة الموضوعية وأُنيط به أمر تقديم التوصيات إلى اللجنة.
    The Secretary-General also sets out the criteria that would be applied by job network staffing teams in making recommendations to the job network boards (ibid., para. 24). UN كما يحدد الأمين العام المعايير التي ستطبقها الأفرقة المعنية بشؤون التوظيف ضمن الشبكات في تقديم التوصيات إلى مجالس الشبكات الوظيفية (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    11. The working group established under rule 89 was entrusted with the task of making recommendations to the Committee regarding communications received under the Optional Protocol. UN ١١ - وعهد الى الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٩٨ بمهمة تقديم توصيات الى اللجنة تتعلق بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    They supported the High Representative's central role in providing guidance to and coordinating the activities of civilian organizations and agencies involved in implementing the Peace Agreement and also in making recommendations to the authorities of Bosnia and Herzegovina and its entities. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها.
    3. The SBI may wish to consider the information contained in this document when making recommendations to the COP on the extension of the mandate of the LEG. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عند إصدار توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن توسيع نطاق ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    The General Committee shall hold open-ended discussions on the options presented by the Secretary-General before making recommendations to the Assembly for its decision by 1 July 2004. UN ويعقد المكتب مشاورات مفتوحة حول الخيارات المقدمة من الأمين العام قبل أن يتقدم بتوصياته إلى الجمعية للبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    5. Consideration, in order to prepare for the decision to be taken at the sixty-ninth session of the General Assembly, of the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea, within the mandate established by the Assembly in its resolution 66/231 and in the light of resolution 67/78, with a view to making recommendations to the Assembly. UN 5 - النظر، في سياق التحضير للقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، في نطاق الصك الدولي المزمع وضعه في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفي معايير الصك وجدواه، وذلك ضمن نطاق الولاية المنشأة عملا بقرار الجمعية 66/231 وفي ضوء القرار 67/78، بغية تقديم توصيات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    To organize meetings and seminars so as to increase assessment of the human rights situation of Afro-descendant communities with a view to making recommendations to the Governments concerned. UN تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتعزيز تقييم وضع حقوق الإنسان للجاليات المنحدرة من أصل أفريقي بغية تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الحكومات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more