"malnutrition in" - Translation from English to Arabic

    • سوء التغذية في
        
    • سوء التغذية لدى
        
    • لسوء التغذية في
        
    • سوء تغذية
        
    • سوء التغذية بين
        
    • سوء التغذية عند
        
    • بسوء التغذية في
        
    • سوء التغذية خلال
        
    • التغذية من
        
    • وسوء التغذية في
        
    • التغذية على
        
    • سوء التغذية مرتفع في
        
    High rates of mortality and morbidity have been linked to malnutrition in the areas inhabited by indigenous populations. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    As a consequence, there has been a severe food crisis and high rates of malnutrition in several parts of the region. UN ونتيجة لذلك، توجد أزمة غذائية شديدة ومعدلات عالية من سوء التغذية في عدة أجزاء من المنطقة.
    Although the overall rate of malnutrition in Viet Nam was falling, the nutritional gap between men and women was increasing. UN ورغم أن مجمل معدل سوء التغذية في فييت نام ينخفض، فإن الثغرة التغذوية بين الرجال والنساء هي في ازدياد.
    During this period, Brazil experienced a significant reduction in the incidence of malnutrition in children and adults. UN فقد شهدت البرازيل في هذه الفترة انخفاضا كبيراً في سوء التغذية لدى الأطفال والكبار.
    There had been no reports of health problems resulting from malnutrition in the prisons. UN ولا توجد أي تقارير تفيد بحدوث مشاكل صحية نتيجة لسوء التغذية في السجون.
    Despite implemented measures, there still exist isolated cases of malnutrition in Trinidad and Tobago. UN ورغم التدابير المطبقة، لا تزال هناك حالات منفردة من سوء التغذية في ترينيداد وتوباغو.
    There was 11 per cent malnutrition in the province. UN وتبلغ نسبة سوء التغذية في المقاطعة ١١ في المائة.
    As a consequence, a rapid increase in malnutrition in many areas in the Zalingei Corridor, including Nertiti, was reported. UN ونتيجة لذلك، أُفيدَ عن حدوث زيادة سريعة في حالات سوء التغذية في عدة مناطق في ممر زالينغي، بما في ذلك نرتيتي.
    It is also concerned at the high incidence of malnutrition in the State party. UN كما تقلقها كثرة حالات سوء التغذية في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned at the high infant mortality and high incidence of malnutrition in Greenland. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضَّع وانتشار حالات سوء التغذية في غرينلاند.
    A large number of children are still suffering from malnutrition in the rural areas. UN ولا يزال عدد كبير من الأطفال يعانون من سوء التغذية في المناطق الريفية.
    The food aid situation remains precarious, with gaps in distribution and mounting malnutrition in the country. UN ولا يزال وضع المساعدات الغذائية مضطربا، مع وجود ثغرات في التوزيع وتزايد سوء التغذية في البلد.
    Some 7 million people in those regions died of starvation and diseases related to malnutrition in 1932 and 1933. UN وتسببت المجاعة والأمراض الناجمة عن سوء التغذية في مقتل زهاء 7 ملايين شخص في تلك المناطق في عامي 1932 و 1933.
    A child who died of malnutrition in an area where landmines prevented access to vital agricultural land was as much a mine victim as the child who was struck down directly. UN والطفل الذي يموت بسبب سوء التغذية في منطقة تحول فيها الألغام الأرضية دون الحصول على أرض زراعية بالغة الأهمية هو ضحية للألغام مثله مثل الطفل الذي يصاب مباشرة.
    According to Jordan, malnutrition in pregnant women resulted in an increase in the incidence of low birth-weight infants. UN ويفيد الأردن أن سوء التغذية لدى الحوامل أدى إلى ارتفاع انتشار حالات الرضع المنخفضي الوزن عند الولادة.
    The consequences of malnutrition in children are profound, far-reaching and irreversible. UN يترك سوء التغذية لدى الأطفال آثارا عميقة وبعيدة المدى لا مردّ لها.
    The high rate of malnutrition in Bong county and elsewhere was swiftly brought down through a concerted food aid programme. UN وقد تم التغلب على المعدل المرتفع لسوء التغذية في مقاطعة بونغ ومناطق أخرى عن طريق برنامج متضافر للمعونة الغذائية.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Incidence of malnutrition in children under 5 years, % MH, NBS UN انتشار سوء التغذية بين الأطفال تحت عمر 5 سنوات، نسبة مئوية
    Table 2 Prevalence of child malnutrition in Saint Kitts and Nevis UN الجدول 1: انتشار سوء التغذية عند الأطفال في سانت كيتس ونيفيس
    31. The Committee is concerned about the high incidence of malnutrition in the State party, in particular in Karakalpakstan. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات الإصابة بسوء التغذية في الدولة الطرف، ولا سيما في كاراكالباكستان.
    Over the next decade, malnutrition in developing countries was expected to rise. UN ومن المتوقع أن يزيد سوء التغذية خلال العقد القادم في البلدان النامية.
    The incidence of malnutrition in Egypt declined from 25.6 per cent in 1990/91 to 14 per cent in 1999-2000 and is expected to be eliminated completely by 2015. UN ' F.A ' 6 نسبة السكان الذين يعانون من سوء التغذية من 25.6 عام 90/ 1991 إلى 14 عام 99/2000 وسوف يقضى تماماً على هذه النسبة بحلول عام 2015.
    Through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. UN ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة.
    112. The principal aims of the family health programme are to reduce mortality and morbidity rates, to provide counselling through Happy Family magazines, including extension of the intervals between child-bearing, to solve problems of malnutrition in the family and to promote awareness among family members of the basic requirements for a healthy life. UN ٢١١- واﻷهداف الرئيسية لبرامج صحة اﻷسرة هي " خفض معدلات الوفاة والمرضى والارشاد في مجالات سعادة اﻷسرة، وتشمل تباعد فترات الانجاب، وحل مشاكل سوء التغذية على مستوى اﻷسرة، والتثقيف الصحي ﻷفراد اﻷسرة بشأن المتطلبات اﻷساسية لحياة صحية.
    There is a high rate of malnutrition in pregnant women, maternal mortality is estimated at 800 by 100,000 live births and the fertility rate is approximately 7 children by woman. UN ومعدل سوء التغذية مرتفع في النساء الحوامل، وتقدر وفيات الأمهات أثناء النفاس بـ 800 لكل 000 100 مولود حي ويبلغ معدل الخصوبة 7 أطفال تقريبا للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more