It will also enhance management control of financial claims by staff by ensuring that travel is authorized | UN | وسيمكّن ذلك أيضا من تعزيز الرقابة الإدارية على المطالبات المالية التي يقدمها الموظفون، من خلال ضمان صدور أذن السفر |
This unit is governed by separate instructions for effective management control and performance assessment. | UN | وتحكم هذه الوحدة تعليمات منفصلة من أجل ضمان فعالية الرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |
In the view of OIOS, retention and review of original supporting documentation constitute vital elements of management control. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استبقاء وثائق الدعم الأصلية واستعراضها يشكلين عاملين حيويين في الرقابة الإدارية. |
The Administration will continue its efforts to improve the management control of procurement through LOAs, as recommended by the auditors. | UN | وستواصل اﻹدارة جهودها لتحسين المراقبة اﻹدارية للشراء الذي يتم بواسطة طلبات التوريد، وذلك حسب ما أوصى مراجعو الحسابات. |
The Government was of the view that, despite improvements achieved by the Basel Convention with regard to the mechanisms on hazardous waste management control, the countries of the region remained vulnerable. | UN | ورأت الحكومة أنه، على الرغم مما أنجزته اتفاقية بازل من تحسينات فيما يتعلق بآليات مراقبة إدارة النفايات الخطرة، ما زالت بلدان الاقليم عرضة لحدوث حالات من هذا النوع. |
Related sections have been created for maximum efficiency through delegation downwards, while maintaining adequate management control. | UN | وقد أنشئت أقسام متصلة بهذه الخدمات لكفالة أقصى قدر من الكفاءة عن طريق تفويض نزولي للصلاحيات، وفي نفس الوقت المحافظة على مراقبة إدارية كافية. |
These units are governed by separate instructions for effective management control and performance assessment. | UN | وتحكم هذه الوحدات تعليمات منفصلة من أجل ضمان فعالية الرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |
It will also enhance management control of financial claims by staff by ensuring that travel is authorized | UN | وسيمكّن ذلك أيضا من تعزيز الرقابة الإدارية على المطالبات المالية التي يقدمها الموظفون، من خلال ضمان صدور إذن السفر |
This unit is governed by separate instructions for effective management control and performance assessment. | UN | وتحكم هذه الوحدة تعليماتٌ منفصلة من أجل ضمان فعالية الرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |
A decreasing number of recommendations is not a reflection of the Board's opinion on whether management control is improving or not. | UN | ولا يعكس انخفاض عدد التوصيات رأي المجلس فيما إذا كان هناك تحسن في الرقابة الإدارية. |
Implementation of an electronic movement of cargo system, which will result in faster and more efficient processing of requests and a more accurate cargo booking system, as well as improved management control | UN | تنفيذ نظام إلكتروني لحركة الشحن، يؤدي إلى زيادة سرعة وكفاءة تجهيز الطلبات وإلى جعل نظام حجز عمليات الشحن أكثر دقة، فضلا عن تحسين الرقابة الإدارية |
:: Implementation of an electronic movement of cargo system, which will result in faster and more efficient processing of requests and a more accurate cargo booking system, as well as improved management control | UN | :: تنفيذ نظام إلكتروني لحركة الشحن، يؤدي إلى زيادة السرعة والكفاءة في معالجة الطلبات وإلى جعل نظام حجز عمليات الشحن أكثر دقة، فضلا عن تحسين الرقابة الإدارية |
From 1988 they were set up as separate units to be governed by a new set of instructions for effective management control and performance assessment. | UN | واعتبارا من عام 1988، أنشئت هذه الوحدات ككيانات مستقلة تنظمها مجموعة جديدة من التعليمات من أجل تطبيق نظام فعّال من الرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |
These efforts should proceed from a solid conceptual basis and specific benchmarks reflecting best practices in maintaining effective management control. | UN | وينبغي أن تنطلق هذه الجهود من أساس مفاهيمي متين ومعالم محددة تعكس أفضل الممارسات في المراقبة اﻹدارية الفعالة. |
During the period under review almost three quarters of OIOS recommendations to programme managers were directed at improving management control and operational efficiency or effectiveness. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت نسبة تناهز ثلاثة أرباع توصيات المكتب إلى القائمين على إدارة البرامج، موجهة نحو تحسين المراقبة اﻹدارية والكفاءة أو الفعالية التنفيذية. |
Upon inquiry, the Committee was assured that the arrangements would also enhance investment management control and the operational efficiency of the Fund. | UN | وبعد الاستفسار، تم تطمين اللجنة بأن الترتيبات ستعزز كذلك مراقبة إدارة الاستثمار وكفاءة تشغيل الصندوق. |
Related sections have been created for maximum efficiency through delegation downwards, while maintaining adequate management control. | UN | وقد أنشئت أقسام متصلة بهذه الخدمات لكفالة أقصى قدر من الكفاءة عن طريق تفويض نزولي للصلاحيات، وفي نفس الوقت المحافظة على مراقبة إدارية كافية. |
Organizations’ budget proposals already reflect the use of outsourcing; it should be up to each executive head to decide on appropriate management control and reporting systems to ensure that legislative organs receive adequate information in all areas including outsourcing. | UN | ومقترحات ميزانية المنظمات تظهر بالفعل ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية؛ والمفروض أن يكون من سلطة كل رئيس تنفيذي اتخاذ القرارات المتعلقة بالنظم السليمة للمراقبة اﻹدارية وتقديم التقارير لضمان تلقي اﻷجهزة التشريعية للمعلومات الكافية في جميع المجالات بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية. |
Head of management control, Central Bank of West African States Houenou-Kaneho | UN | رئيس قسم مراقبة الإدارة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا |
Audit and management control Division | UN | شعبة التدقيق والمراقبة اﻹدارية |
Recommendations 4 and 5 are expected to improve management control by strengthening the treasury and financial analysis functions of WMO. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصيتان 4 و5 إلى تحسين رقابة الإدارة عن طريق تعزيز وظائف الخزانة والتحليل المالي في المنظمة. |
UNIDO's internal oversight function covers a broad spectrum, from management control systems to observance of regulations. | UN | تشمل وظيفة الرقابة الداخلية لدى اليونيدو طائفة واسعة من المجالات بدءا بنظم المراقبة الادارية وانتهاء بمراعاة اللوائح التنظيمية. |
The Procurement Services Branch, with the Finance Branch, operationalized these improvements throughout 2011, and will continue to maintain robust management control systems for third-party procurement. | UN | وقد قام فرعا خدمات المشتريات والشؤون المالية بتفعيل هذه التحسينات خلال عام 2011، وسيستمران في المحافظة على نظم قوية تقوم بالرقابة الإدارية على عمليات الشراء التي تتم بواسطة طرف ثالث. |
Auditor General, Integrity Policy and Management, Federal Public Service of Budget and management control | UN | مراجع حسابات عمومي في وحدة سياسات النـزاهة والإدارة التابعة للدائرة الاتحادية العامة للميزانية والرقابة الإدارية |
To this end, they proposed adopting two subcomponents under the management classification -- recurring costs and one-time (non-recurring) costs -- and suggested that those costs that were not under management control be simply identified. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، اقترحت الوفود الأخذ بعنصرين فرعيين يعتبرا من قبيل التكاليف الإدارية: التكاليف المتكررة والتكاليف غير المتكررة (التي تحدث مرة واحدة) - واقترحت أن يتم بكل بساطة تحديد تلك التكاليف التي لا تخضع لسيطرة الإدارة. |
As from 1988 they have been set up as separate units to be governed by a new set of instructions for effective management control and performance assessment. | UN | واعتبارا من عام 1988، أنشئت هذه الوحدات ككيانات مستقلة تحكمها مجموعة جديدة من التعليمات للرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |