"mandate and functions" - Translation from English to Arabic

    • ولاية ومهام
        
    • الولاية والمهام
        
    • ولاية ووظائف
        
    • الولاية والوظائف
        
    • بولاية ومهام
        
    • في ولايتها ووظائفها
        
    • ولايته ومهامه
        
    • لولاية ومهام
        
    • لولايته ومهامه
        
    • بولايتها ووظائفها
        
    • بولاية ووظائف
        
    • وولايته ووظائفه
        
    He emphasized that the mandate and functions of the Expert Mechanism were different from those of the former Working Group on Indigenous Populations. UN وشدّد على أن ولاية الآلية ومهامها تختلف عن ولاية ومهام الفريق العامل السابق المعني بالسكان الأصليين.
    The Committee requests the State party to provide information about the mandate and functions of the general ombudsman's office in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن ولاية ومهام المكتب العام لشكاوى المرأة في تقريرها المقبل.
    The mandate and functions proposed by the Secretary-General seem to us to be sound. UN وتبدو لنا الولاية والمهام التي اقترحها الأمين العام سليمة.
    Secondly, the Office of the Coordinator has been given a renewed opportunity to focus on its core mandate and functions. UN ثانيا، أعطيت لمكتب المنسق فرصة متجددة للتركيز على الولاية والمهام اﻷساسية.
    The national policy also outlines the mandate and functions of the Tanzania Commission for AIDS, which was formed in 2000. UN كذلك تحدد السياسة القومية ولاية ووظائف لجنة تنزانيا للإيدز، التي شُكلت في سنة 2000.
    The mismatch between the expanded mandate and functions of the SU/SSC, and existing institutional and financial capacities must be addressed in order to make its work more effective. UN لا بد من معالجة عدم التواؤم بين الولاية والوظائف الموسعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والقدرات المؤسسية والمالية المتوفرة لها حاليا لجعل عملها أكثر فعالية.
    The report indicates that the mandate and functions of the Department for Equal Opportunities have been expanded. UN ويشير التقرير إلى توسيع نطاق ولاية ومهام إدارة تكافؤ الفرص.
    62 participants from 30 national NGOs trained on the mandate and functions of a national institution for human rights UN جرى تدريب 62 مشاركا من 30 منظمة غير حكومية وطنية في مجال ولاية ومهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    Legislation establishing the Commission's mandate and functions has yet to be passed. UN ولم يتم، حتى الآن، سن تشريع لتحديد ولاية ومهام اللجنة في جنوب السودان.
    The report indicates that the mandate and functions of the Department for Equal Opportunities have been expanded. UN ويشير التقرير إلى توسيع نطاق ولاية ومهام إدارة تكافؤ الفرص.
    Please provide information on the financial and human resources of the Department for Equal Opportunities that have been allocated for promoting gender equality in view of its expanded mandate and functions. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية لإدارة تكافؤ الفرص، التي خصصت لتعزيز المساواة بين الجنسين في ضوء توسيع نطاق ولاية ومهام الإدارة.
    The President also outlined the mandate and functions to be carried out by EULEX in accordance with the expected outcome of the strategic review of EULEX. UN وبينت الرئيسة في رسالتها أيضاً الولاية والمهام التي ستضطلع بها البعثة وفقا للنتائج المتوقعة من عملية الاستعراض الاستراتيجي للبعثة.
    It was further stated in that report that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the prevailing UNPROFOR strength in that country. UN ٤ - وقيل أيضا في هذا التقرير إن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أقل كثيرا من حجم القوة الحالي بهذا البلد.
    D. Suggested mandate and functions UN دال- الولاية والمهام المقترحة
    Furthermore, the Committee invites the State party to submit additional information on the mandate and functions of the Special National Committee for the Promotion of the Rights of Religious Minorities. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن ولاية ووظائف اللجنة الوطنية الخاصة لتنمية حقوق الأقليات الدينية.
    Thirdly, while the mandate and functions of the current Commission on Human Rights are transferred to the Human Rights Council, the former's agenda must also be transferred to the Council, in particular item 8 of that agenda, given its great importance. Israeli practices in the occupied Arab territories are discussed as part of that item. UN ثالثا، في إطار نقل ولاية ووظائف لجنة حقوق الإنسان الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان، يجب ضمان نقل جدول أعمالها إليه أيضا، خاصة البند الثامن منه، نظرا لأهميته حيث يتم بموجبه مناقشة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    The mismatch between the expanded mandate and functions of the SU/SSC, and existing institutional and financial capacities must be addressed in order to make its work more effective. UN لا بد من معالجة عدم التواؤم بين الولاية والوظائف الموسعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والقدرات المؤسسية والمالية المتوفرة لها حاليا لجعل عملها أكثر فعالية.
    17. Reacting to Mr. Kaltenbach's presentation, Cristian Jura, President of the Romanian National Council for Combating Discrimination, called for a harmonization of all guiding principles concerning the mandate and functions of national human rights institutions, especially the Paris Principles and the relevant ECRI recommendations. UN 17- وتعقيبا على عرض السيد كالتنباش، دعا كريستيان جورا، رئيس المجلس الوطني الروماني لمكافحة التمييز، إلى توحيد جميع المبادئ التوجيهية المتعلقة بولاية ومهام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لا سيما مبادئ باريس وتوصيات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتمييز.
    Indeed, the financing of the Unit has not kept up with its expanded mandate and functions. UN وفي واقع الأمر، فإن تمويل الوحدة الخاصة لم يتواكب مع التوسع في ولايتها ووظائفها.
    The Institute depends on the sustained support of Member States to ensure its core mandate and functions of support to the United Nations system. UN ويعتمد المعهد على الدعم المستمر من الدول الأعضاء لضمان استمرار ولايته ومهامه الأساسية في تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Committee further urges that the mandate and functions of each security institution be clearly defined so as to outlaw illegal arrest and detention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع تعريف واضح لولاية ومهام كل مؤسسة أمنية بغية حظر إلقاء القبض والاحتجاز بشكل غير قانوني.
    " In the performance of his/her mandate and functions, the High Commissioner will: UN " يعمل المفوض السامي في أدائه لولايته ومهامه/ولايتها ومهامها على:
    However, the Committee understands that for purposes of preparation of the proposed budget for the 2004/05 period, it was assumed that UNFICYP would be required to continue under its present mandate and functions. UN غير أن اللجنة تفهم أنه لأغراض إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005، افتُرض أنه سيلزم أن تستمر القوة بولايتها ووظائفها الحالية.
    Accordingly he urged the international community to give priority attention to the negotiations on the mandate and functions of the Global Mechanism for mobilizing and channelling resources to the developing countries affected. UN وبالتالي فقد حث المجتمع الدولي على إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية للمفاوضات المتعلقة بولاية ووظائف اﻵلية العالمية لتعبئة ونقل الموارد الى البلدان النامية المتأثرة.
    The second section provides a brief outline of human rights norms and international law, so that minority rights may be understood in their proper context. (b) The United Nations Working Group on Minorities: this pamphlet describes the creation, composition, mandate and functions of the United Nations Working Group on Minorities. UN ويقدّم الفرع الثاني موجزاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان والقانون الدولي حتى يتسنى فهم حقوق الأقليات في سياقها الصحيح؛ (ب) فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات: يتضمن هذا الكتيب سرداً يتعلق بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات ووصفاً لتكوينه وولايته ووظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more