"mandatory retirement" - Translation from English to Arabic

    • التقاعد الإلزامي
        
    • التقاعد الإلزامية
        
    • الإلزامية للتقاعد
        
    • التقاعد الالزامي
        
    • إلزامية للتقاعد
        
    • التقاعد الإجباري
        
    • للتقاعد الإلزامي
        
    • تقاعد إلزامي
        
    However, mandatory retirement is only part of the political setting. UN لكن التقاعد الإلزامي ليس إلا جزءا من المشهد السياسي.
    However, mandatory retirement is only part of the political setting. UN لكن التقاعد الإلزامي ليس إلا جزءا من المشهد السياسي.
    mandatory retirement is only part of the economic and political backdrop. UN ولا يشكل التقاعد الإلزامي إلا جزءا من الخلفية الاقتصادية والسياسية.
    Furthermore, older people may also be forced to stop working because of mandatory retirement ages. UN وعلاوة على ذلك، قد يضطر المسنون إلى التوقف عن العمل بسبب الوصول إلى سن التقاعد الإلزامية.
    The mandatory retirement age for most employees in the federal civil service has also been eliminated. UN وقد ألغيت أيضا السن الإلزامية للتقاعد بالنسبة لجميع الموظفين في الخدمة المدنية الاتحادية.
    The mandatory retirement age is 55 for men and women. UN وسن التقاعد الإلزامي بالنسبة للرجل والمرأة هو 55 سنة.
    The third part of the approach was to examine the mandatory retirement age. UN ويتمثل الجزء الثالث من النهج في دراسة سن التقاعد الإلزامي.
    Judges are granted tenure until a mandatory retirement age of 70. UN ويشغل القضاة مناصبهم لولاية تستمر إلى حين بلوغهم سن التقاعد الإلزامي وهي 70 عاماً.
    No EXTENSIONS BEYOND mandatory retirement AGE of staff. UN لا تمديد لما بعد سن التقاعد الإلزامي للموظفين.
    :: Flexibility in extending staff beyond the mandatory retirement age UN :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي
    The 10 retired judges who had been referred to by the Committee had simply reached the mandatory retirement age of 65. UN أما القضاة العشرة الذين أشارت إليهم اللجنة فهم ببساطة قضاة بلغوا سن التقاعد الإلزامي وهي الخامسة والستون.
    Indeed, the State party concedes that it no longer recognizes a mandatory retirement age of 60 as being of itself necessary to ensure safety. UN والواقع أن الدولة الطرف تسلم بأنها لم تعد تعترف بأن سن التقاعد الإلزامي المحددة بستين عاماً ضرورية في حد ذاتها لضمان السلامة.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    The fourth provision would increase the mandatory retirement age for chief justices to 75. UN أما التعديل المقترح الرابع، فيتعلق برفع سن التقاعد الإلزامي لرؤساء القضاة إلى 75 عاماً.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    However, it is by no means clear that mandatory retirement age would generally constitute age discrimination. UN بيد أنه من غير الواضح على الإطلاق أن سن التقاعد الإلزامية من شأنها أن تمثل تمييزاً على أساس العمر.
    Furthermore, reasons related to employment policy may be behind legislation or policy on mandatory retirement age. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون هناك أسباب تتصل بسياسة العمالة وراء تشريع أو سياسة سن التقاعد الإلزامية.
    Noting improved living conditions, a number of countries had already abolished a mandatory retirement age. UN واستطرد قائلا إن عددا من الدول، بعد أن لاحظت تحسن الظروف المعيشية، ألغت بالفعل سن التقاعد الإلزامية.
    Increasing the mandatory retirement age was problematic as it was a short-term solution to a long-standing problem. UN كما أن رفع السن الإلزامية للتقاعد يثير مشاكل لأن الأمر يتعلق بحل على الأمد القصير لمشكلة طويلة الأمد.
    As a result, discrimination against women is prohibited in all stages of employment from recruitment to mandatory retirement age, retirement and dismissal. UN ونتيجة لذلك يحظر التمييز ضد المرأة في جميع مراحل العمل ابتداء من التوظيف وحتى سن التقاعد الالزامي والتقاعد والرفت .
    The notion of a mandatory retirement age should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد.
    In response, panel members clarified that in the absence of a specific and unique convention, there continued to be an absence or lack of understanding and knowledge of ageism as a social phenomenon in many national legal systems, as was the case with mandatory retirement policies. UN وردا على ذلك، أوضح أعضاء حلقة النقاش أنه في ظل غياب اتفاقية محددة وفريدة، سيتواصل غياب أو عدم فهم التحيز ضد المسنين أو المعرفة به باعتباره ظاهرة اجتماعية في العديد من النظم القانونية على الصعيد الإقليمي، على غرار حالة سياسات التقاعد الإجباري.
    The Committee recommends that the same age of mandatory retirement be adopted for women and men. UN وتوصي اللجنة باعتماد سن موحدة للتقاعد الإلزامي للرجل والمرأة.
    mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus. Open Subtitles تقاعد إلزامي حال بلوغ سن الخامسة والستين وستكون عندها الرئيس ولكن بمسمى شرفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more