"many are" - Translation from English to Arabic

    • العديد منهم
        
    • الكثير منها
        
    • عددهم
        
    • الكثير منهم
        
    • عدد الذين
        
    • وكثير منها
        
    • كثير منهم
        
    • الكثيرون منهم
        
    • والكثير منها
        
    • وكثير منهم
        
    • فإن كثيرا منها
        
    • فإن العديد منها
        
    • العديد منهن
        
    • الكثيرين منهم
        
    • والعديد منها
        
    many are being uprooted from their homes and hearths. UN وشرد العديد منهم فأصبحوا دون بيت ودون مأوى.
    In Sudan, innocent civilians are suffering repression; and in the Darfur region, many are losing their lives to genocide. UN وفي السودان، يعاني مدنيون أبرياء من القمع؛ وفي منطقة دارفور يلقى العديد منهم مصرعهم في إبادة جماعية.
    many are actively involved in coastal zone research, observations and assessments. UN ويشارك الكثير منها بنشاط في بحوث المناطق الساحلية ومراقبتها وتقييمها.
    The building structure is blocking the thermal. I don't know how many are in there. Directions were good this time. Open Subtitles هيكل المبنى يحجب الطاقة الحرارية لا أعلم عددهم بالداخل.
    Five hundred and twenty-one of our fellow citizens lost their lives and many are still missing. UN وفقد 521 شخصا من مواطنينا أرواحهم ولا يزال الكثير منهم في عداد المفقودين.
    You know how many are buried back there? Open Subtitles هـل تـعرف كم عدد الذين مدفونين هـناك في الخلف ؟
    many are capable of evolving into mainstream firms and are the proving ground from which entrepreneurship emerges. UN وكثير منها قادر على التحول إلى شركات رئيسية، وتعد مجال اختبار تظهر منه روح المبادرة.
    Children have died in droves of famine and many are still suffering from malnutrition. UN وقد توفى أطفال لا حصر لهم بسبب المجاعة وما زال العديد منهم يعاني من سوء التغذية.
    Very few have been reunited, while many are believed to be trapped in inaccessible areas. UN وهناك قلة ضئيلة منهم أعيدت إلى أسرها في حين يعتقد أن العديد منهم محصورون في مناطق يتعذر الوصول إليها.
    Almost half of those persons are still missing and many are feared to have been killed. UN وما زال نصف هؤلاء الأشخاص تقريبا مفقودا، ويخشى أن يكون العديد منهم قتلوا.
    many are in isolated areas where access is only possible by specialist tracked vehicles. UN ويوجد الكثير منها في مناطق معزولة يتعذر الوصول إليها إلا بواسطة مركبات مجنزرة مصممة لهذا النوع من الأراضي.
    The units of the secretariat are not specifically aligned with the subprogrammes, although many are closely related. UN ولا تتواءم وحدات الأمانة بالتحديد مع البرامج الفرعية، رغم أن الكثير منها وثيق الصلة.
    Some of these measures are of a legal character, while many are of a non-legal nature. UN وبعض هذه التدابير يتسم بطابع قانوني، في حين لم يتسم الكثير منها بهذا الطابع.
    The torpedoes, the weapons you threatened me with in your message. How many are there? Open Subtitles الطوربيدات, الأسلحة التي تُهددونني بها في رسالتكم كم عددهم ؟
    Locate their prey by sound alone. Don't know how many are out there. Open Subtitles تحدد الفريسة عن طريق الصوت لا نعلم كم عددهم
    many are suffering physical, mental and economic problems even years after their release. UN ويعاني الكثير منهم من مشاكل بدنية وعقلية واقتصادية حتى بعد سنوات من إطلاق سراحهم.
    But we don't know how many are switching sides. Open Subtitles لكنّنا لانعلم كم عدد الذين يغيّرون ولاءهم.
    many are individual or family-owned operations with a great ability to adjust rapidly to changing market conditions. UN وكثير منها عمليات مملوكة لﻷفراد أو العائلات، ولها قدرة كبيرة على التكيف السريع لتغيرات أحوال السوق.
    many are also exploited in activities related to narcotics, including through their own addictions. UN كما يُستغل كثير منهم في أنشطة متصلة بالمخدرات، بما في ذلك من خلال إدمانهم لها.
    Public humiliation from knowing that they were considered, but not selected for a position is a risk many are not willing to take. UN وقد لا يقبل الكثيرون منهم التعرض لإهانة علنية إذا ما عُرف أنهم قد نظر في أمرهم ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة.
    many are challenges that cannot be handled by one individual country -- whether large or small -- on its own. UN والكثير منها تحديات لا يمكن لبلد واحد، سواء كان كبيرا أو صغيرا، التعامل معها بمفرده.
    Approximately 40 per cent of students are Aboriginal, of which many are female. UN ونسبة 40 في المائة تقريبا من الطلبة من الشعوب الأصلية، وكثير منهم من الإناث.
    While some tax exemptions and concessions are useful, many are unproductive and are depressing tax revenues. UN وفي حين توجد فائدة من بعض الإعفاءات والامتيازات الضريبية، فإن كثيرا منها غير منتج ويتسبب في خفض الإيرادات الضريبية.
    Although most Governments make every effort to provide the information requested, many are often unable to supply data because of funding, staffing and time constraints. UN ورغم أن غالبية الحكومات تبذل قصارى جهدها لتوفير المعلومات المطلوبة، فإن العديد منها لا يتمكن في كثير من الأحيان من تقديم بيانات بسبب قيود التمويل والموظفين والوقت.
    many are kept at home to do domestic work, including care of the sick and water collection. UN ويبقى العديد منهن في المنزل للقيام بالأعمال المنزلية، بما في ذلك رعاية المرضى وجمع المياه.
    Many children are victims of war, but many are also combatants recruited at very early ages. UN ويقع كثير من اﻷطفال ضحايا للحرب ولكن الكثيرين منهم أيضاً مقاتلون يُجنﱠدون في سن مبكرة جداً.
    many are supported by private donations while others receive funding from bilateral and multilateral donors to execute assistance projects. UN والعديد منها تدعمه منح خاصة في حين تتلقى منظمات أخرى تمويلا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف لتنفيذ مشاريع مساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more