"many developed" - Translation from English to Arabic

    • متقدمة كثيرة
        
    • متقدمة عديدة
        
    • العديد من البلدان المتقدمة
        
    • عديدة متقدمة النمو
        
    • الكثير من دول العالم المتقدم
        
    • الكثير من البلدان المتقدمة
        
    • المتقدمة النمو إلى
        
    • كثير من الاقتصادات المتقدمة
        
    • كثير من البلدان المتقدمة النمو
        
    • كثيرا من البلدان المتقدمة النمو
        
    many developed countries had protected their industries, in one way or another, even in recent periods. UN وقد وفرت بلدان متقدمة كثيرة الحماية لصناعاتها، بطريقة أو بأخرى، حتى في الفترات الحديثة.
    Using the fight against terrorism as a pretext, many developed countries had instituted restrictive immigration policies and draconian measures against refugees and asylum-seekers. UN واتخذت بلدان متقدمة كثيرة من مكافحة الإرهاب ذريعة لكي تقرر العمل بسياسيات تقييدية للهجرة وتطبيق تدابير وحشية ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    many developed nations continue to renege on agreed global commitments to eradicate poverty, including meeting the target of 0.7 per cent of their gross national product in development assistance. UN وتواصل دول متقدمة عديدة التنكر لالتزامات عالمية متفق عليها بالقضاء على الفقر، بما في ذلك بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية.
    While this aggression continues, many developed countries continue to maintain huge subsidies for their farm exports, increasing dumping margins still further. UN وفيما يستمر هذا الاعتداء، لا تزال بلدان متقدمة عديدة مستمرةً في تقديم إعانات هائلة لصادراتها الزراعية، فتزايدت بذلك من اتساع هوامش الإغراق.
    Resource insecurity is already driving up imported inflation in many developed countries and elsewhere. UN ولقد أصبح انعدام أمن الموارد بالفعل عاملا في تصاعد التضخم في العديد من البلدان المتقدمة النمو وفي غيرها.
    We fear that development assistance will also decrease, although many developed countries have announced at several international meetings that they will not allow their local difficulties to limit their assistance flows to developing countries. UN لقد أعلنت بلدان عديدة متقدمة النمو في اجتماعات دولية شتى عن تصميمها على ألاّ تسمح للصعوبات المالية المحلية التي تواجهها بأن تقلل من تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية منها.
    many developed countries continue to protect and subsidize the production of basic, staple foods. UN إذ تواصل بلدان متقدمة كثيرة حماية وإعانة إنتاج الأغذية الأساسية.
    many developed countries have identified a balanced package of cost-effective mitigation policies and measures. UN وقد عينت بلدان متقدمة كثيرة مجموعة متوازنة من سياسات وتدابير التخفيف المحققة لفعالية التكاليف.
    However, in many developed countries such as Canada, France, the United Kingdom and the United States, tobacco consumption is declining, whereas in developing countries, including Brazil, China, India, Indonesia and many others, it is rapidly increasing. UN بيد أن استهلاك التبغ في بلدان متقدمة كثيرة مثل كندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة آخذ في التناقص، بينما يتزايد بوتيرة سريعة في بلدان نامية مثل اندونيسيا والبرازيل والصين والهند وبلدان كثيرة أخرى.
    Consequently, many developed countries themselves faced - and still face - problems and challenges which had previously been limited to the community of developing nations. UN وبالتالي فقد بدأت بلدان متقدمة كثيرة تواجه هي نفسها، ولا تزال تواجه، مشاكل وتحديات كانت في السابق تقتصر على جماعة الدول النامية.
    In some regards, experiences suggest that some developing countries have been more successful in establishing public/private sector partnerships (PPPs) than many developed countries. UN 12- وفي بعض الجوانب، تبين التجارب أن بعض البلدان النامية وُفقت أكثر من بلدان متقدمة كثيرة في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The budget constraints of the countries of the Development Assistance Committee (DAC) can no longer be advanced as a reason for such a dramatic decline in ODA, as many developed countries have reduced budget deficits or enjoy unprecedented surpluses. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    While this aggression continues, many developed countries continue to maintain huge subsidies for their farm exports, increasing dumping margins still further. UN وفيما يستمر هذا الاعتداء، لا تزال بلدان متقدمة عديدة مستمرةً في تقديم إعانات هائلة لصادراتها الزراعية، فتزايدت بذلك من اتساع هوامش الإغراق.
    In particular, we welcome the timetables many developed countries have presented for reaching the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA) by 2015. UN ونرحب بشكل خاص بالجدول الزمني الذي عرضته بلدان متقدمة عديدة لبلـوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    We do not understand how it is possible to demand of developing countries that they eliminate subsidies for fossil fuels when many developed countries are spending billions of dollars annually to subsidize agriculture, which is undoubtedly indirectly subsidizing fossil fuels and agro-technology packages, and thus the companies that profit from them. UN ونحن لا نفهم كيف يكون ممكناً مطالبة البلدان النامية بإلغاء صور الدعم لأنواع الوقود الأحفوري بينما تنفق بلدان متقدمة عديدة بلايين الدولارات سنوياً لدعم الزراعة، فهذا يدعم دون شك وبشكل غير مباشر حزم الوقود الأحفوري والتكنولوجيا الزراعية، وهكذا تحقق الشركات الأرباح جراء ذلك.
    But there does now appear to be real interest and intent in many developed and developing countries about quality-of-life issues. UN ولكن يبدو أن هناك الآن اهتماماً وتصميماً حقيقيين بشأن مسائل نوعية الحياة في العديد من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Sudanese women had assumed leadership roles in all areas of society, in addition to having been granted the right to vote before their counterparts in many developed countries. UN فقد اضطلعت المرأة السودانية بأدوار قيادية في جميع ميادين المجتمع، بالإضافة إلى حصولها على الحق في التصويت قبل نظيراتها في العديد من البلدان المتقدمة النمو.
    many developed countries but only a handful of medium-income countries actively fight cartels and have a leniency programme. UN ويتصدى العديد من البلدان المتقدمة ومجموعة قليلة فقط من البلدان المتوسطة الدخل بصورة نشطة للتكتلات ولديها برامج تساهل.
    39. With the increase in the number of requests for asylum in the early 1990s, many developed countries have adopted measures to limit the number of asylum-seekers and reduce claims from economic migrants and fraudulent refugees. UN ٣٩ - ومع الزيادة في عدد طلبات اللجوء في أوائل التسعينات، اتخذت بلدان عديدة متقدمة النمو تدابير للحد من عدد ملتمسي اللجوء وخفض الطلبات من المهاجرين الاقتصاديين واللاجئين المزيفين.
    It has concluded trade, economic, scientific and technical cooperation agreements with many developed and developing countries, in addition to investment promotion and double taxation treaties. UN حيث ارتبطت مع الكثير من دول العالم المتقدم والنامي باتفاقات تجارية وتعاون اقتصادي وعلمي وفني واتفاقيات حماية الاستثمار وتجنب الازدواج الضريبي، كما ترتبط سورية بعلاقات تعاون مع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    However, dedicated financial support was crucial in helping many developed countries meet their UPR requirements. UN بيد أن الدعم المالي المخلص هو أمر حساس لمساعدة الكثير من البلدان المتقدمة في تلبية شروط استعراضها الدوري الشامل.
    To address this shortcoming, some developing and many developed countries use regressive mark-ups: the higher the cost of the product, the lower the mark-up it attracts. UN وللتصدي لهذا العيب تلجأ بعض البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو إلى وضع هوامش تراجعية للربح: فكلما ارتفعت تكلفة المنتج قل هامش الربح الذي تولّده.
    Business capital spending declined in many developed economies. UN وانخفض الإنفاق الرأسمالي للأعمال التجارية في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    This scourge is negatively affecting not just developing countries but many developed countries as well. UN لا تؤثر هذه الآفة سلبا على البلدان النامية فحسب، بل تؤثر على كثير من البلدان المتقدمة النمو أيضا.
    Poor performance and high compliance and enforcement costs have encouraged many developed and some developing countries to explore the use of economic instruments either in support or replacement of command and control regulations. UN وقد شجع سوء اﻷداء وارتفاع تكاليف الامتثال واﻹنفاذ كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية على استكشاف إمكانية استخدام اﻷدوات الاقتصادية إما لدعم أنشطة السيطرة والتحكم أو للاستعاضة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more