"many developing countries" - Translation from English to Arabic

    • العديد من البلدان النامية
        
    • كثير من البلدان النامية
        
    • الكثير من البلدان النامية
        
    • بلدان نامية كثيرة
        
    • بلدان نامية عديدة
        
    • للعديد من البلدان النامية
        
    • لكثير من البلدان النامية
        
    • كثيرا من البلدان النامية
        
    • عدد كبير من البلدان النامية
        
    • كثيراً من البلدان النامية
        
    • عدة بلدان نامية
        
    • بلدانا نامية كثيرة
        
    • للكثير من البلدان النامية
        
    • لبلدان نامية عديدة
        
    • فالعديد من البلدان النامية
        
    In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. UN فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية.
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. UN وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف.
    Without additional international support, it would be very difficult for many developing countries to meet the Millennium Development Goals. UN وبدون دعم دولي إضافي، سيكون من الصعب على كثير من البلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost decade of the 1980s. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي.
    Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. UN فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية.
    many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. UN وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي المدفوع لموظفي القطاع العام.
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. UN وكون كوبا على الطريق الصحيح للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجعلها متميزة على العديد من البلدان النامية.
    Social protection coverage is particularly low in many developing countries. UN والحماية الاجتماعية منخفضة جدا في العديد من البلدان النامية.
    In this regard, many developing countries are of the view that the shift should be of at least 7 per cent. UN وفي هذا الصدد، يرى العديد من البلدان النامية أن نسبة هذا التحول ينبغي ألا تقل عن 7 في المائة.
    This is a problem shared by many developing countries. UN وهذه مشكلة مشتركة بين العديد من البلدان النامية.
    The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    many developing countries are engaged in tax competition to attract foreign investment. UN ودخل كثير من البلدان النامية في المنافسة الضريبية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. UN وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية.
    One delegation mentioned the negative effects of the unavailability of health and education services for women in many developing countries. UN وذكر أحد الوفود اﻵثار السلبية التي يسببها عدم توافر الخدمات الصحية والتعليمية للمرأة في كثير من البلدان النامية.
    Under the circumstances, many developing countries are unlikely to meet the MDG targets. UN في ظل هذه الظروف، قد لا تحقق الكثير من البلدان النامية الأهداف الإنمائية للألفية.
    In contrast to many developing countries in Asia and Latin America, the financial transfer was mainly composed of official flows. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. UN ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة.
    It is important to point out that effective technologies are still out of reach for many developing countries. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ التكنولوجيات الفعّالة لا تزال بعيدة المنال للعديد من البلدان النامية.
    It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. UN فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية.
    But let us be honest: we all know that, overall, many developing countries have continued to fall behind. UN ولكن علينا توخي الصراحة، فنحن نعرف جميعا بصفة عامة أن كثيرا من البلدان النامية استمرت في التخلف.
    The insurance services sector needs to be improved in many developing countries. UN ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية.
    Such technologies exist already and are suitable for many developing countries. UN `1` أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل، وهي تناسب كثيراً من البلدان النامية.
    It believed that the debt-burden adjustment should continue to be used for the many developing countries adversely affected by debt repayment. UN ويرى أن التسوية في باب الديون يجب استمرار تطبيقها على عدة بلدان نامية التي تواجه مصاعب بسبب تسديد ديونها.
    First, many developing countries themselves have participated in the arms race in a way that is no longer affordable. UN أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها.
    This requires the harnessing of financial and other resources that are not readily available to many developing countries. UN يتطلب ذلك تسخير الموارد المالية وغير المالية التي لا تتاح بسهولة للكثير من البلدان النامية.
    Provision of adequate access to the information infrastructure will be of particular importance for many developing countries. UN وسيكون توفير فرص الوصول المناسب إلى الهياكل اﻷساسية المعلوماتية ذا أهمية خاصة لبلدان نامية عديدة.
    many developing countries remain dependent on the rural economy for employment generation, income and export earnings. UN فالعديد من البلدان النامية ما زالت تعتمد على الاقتصاد الريفي لتوليد فرص العمالة والدخل وإيرادات التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more