"many factors" - Translation from English to Arabic

    • عوامل كثيرة
        
    • عوامل عديدة
        
    • العديد من العوامل
        
    • عدة عوامل
        
    • كثير من العوامل
        
    • بعوامل كثيرة
        
    • لعوامل كثيرة
        
    • العوامل الكثيرة
        
    • عوامل عدة
        
    • وهناك الكثير من العوامل
        
    • عناصر عديدة
        
    • بعوامل عدة
        
    • العوامل المتعددة
        
    • لعوامل عديدة
        
    • للعوامل العديدة
        
    many factors influence whether evaluation reports have consequences. UN فهناك عوامل كثيرة تؤثر في مدى الأثر الناشئ عن تقارير التقييم.
    A legitimate question would be: why? There may be many factors at play and many facets to cover in finding an easy answer to that question. UN والسؤال المشروع هو: لماذا؟ قد تكون هناك عوامل كثيرة وأوجه متعددة للعثور على إجابة سهلة عن هذا السؤال.
    many factors are responsible for underdevelopment, many of which are external. UN وهناك عوامل عديدة مسؤولة عن التخلف، الكثير منها عوامل خارجية.
    We have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. UN وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار.
    21. Cost estimate comparisons of energy technologies vary considerably and depend on many factors and assumptions that affect the calculations. UN 21 - وتتباين مقارنة تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل وافتراضات تؤثر في الحسابات.
    According to the data collection, there are many factors that hinder equal access for women and girls to education such as: UN وفقاً للبيانات المجمعة، توجد عوامل كثيرة تعوق حصول النساء والفتيات على التعليم بالتساوي مثل:
    This is certainly extremely difficult to do at the level of the country competition authority, as many factors may affect the mark-up or level of manufacturing productivity, aside simply from the effectiveness of the competition regime. UN ومن المؤكد أنه من الصعب صعوبة بالغة القيام بذلك على مستوى سلطة المنافسة القطرية، إذ إن عوامل كثيرة قد تؤثر على هامش الربح أو مستوى إنتاجية الصناعة، وذلك بمعزل عن فعالية نظام المنافسة.
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وقد تمنع عوامل كثيرة المرأة من أن تكون قادرة على اتخاذ قرار التزوج بحرية.
    many factors influence prevalence levels, including water quality, sanitation facilities and health facilities. UN وتؤثر عوامل كثيرة على مستويات انتشار سوء التغذية، بما في ذلك نوعية المياه، ومرافق الصرف الصحي، والمرافق الصحية.
    The extent to which climate change and variability add to or reinforce vulnerability depends upon many factors. UN ويتوقف مدى إسهام تغير المناخ وتقلبه في ذلك التعرض أو زيادته على عوامل كثيرة.
    Over the past several years the role of nuclear power has been shaped by many factors. UN وقد أسهمت عوامل كثيرة على مدى العدة سنوات الماضية في تشكيل الدور الذي تؤديه الطاقة النووية.
    There are many factors, however, which are beyond their individual efforts. UN بيد أن هناك عوامل عديدة تقصر جهودها الفردية عن تناولها.
    (iii) Number and percentage of developing countries that have benefited from UNCTAD assistance recording improved performance on benchmark indicators, with the recognition that many factors have an impact on this indicator UN ' 3` عدد البلدان النامية التي استفادت من مساعدة الأونكتاد وسجلت تحسنا في أداء المؤشرات المرجعية، ونسبتها المئوية مع التسليم بأن عوامل عديدة لها أثر على ذلك المؤشر
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه.
    Both the share and the composition of public expenditure can be seen as indicators, reflecting how much importance is attached to social development objectives among many factors and competing priorities. UN ويمكن اعتبار حصة النفقات العامة وتكوينها على السواء بمثابة مؤشرين يعكسان مدى الأهمية التي تُعلق على أهداف التنمية الاجتماعية في خضم العديد من العوامل والأولويات المنافسة لها.
    many factors in addition to efficiency and cost-effectiveness had to be taken into account in deciding whether to contract out, including staff welfare and the international character of the Organization. UN ويجب مراعاة العديد من العوامل إضافة إلى الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة عند اتخاذ قرار بالتعاقد أو بعدم التعاقد، بما في ذلك مصلحة الموظفين والطابع الدولي للمنظمة.
    many factors contribute to keeping people in poverty. UN ويُساهم العديد من العوامل في إبقاء الناس فقراء.
    Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. UN فأسعار الشحن غالباً ما كانت ترتفع بدرجة أقل بكثير، نظراً لأن مستواها تحدده أيضاً عدة عوامل غير تكاليف الوقود.
    Hence many factors will need to be carefully examined if these objectives are to be reached. UN ومن ثم، فإن تحقيق هذه الأهداف سيتطلب دراسـة كثير من العوامل بعناية.
    95. The high percentage of women among the unemployed is explained by many factors. UN ٥٩- وتفسر النسبة المرتفعة للنساء بين العاطلين عن العمل بعوامل كثيرة.
    Negotiations to settle such misunderstandings are inherently delicate and can be delayed by many factors. UN وإجراء مفاوضات لتسوية أوجه سوء تفاهم كهذه هو في اﻷصل عملية معقدة وقد تتأخر لعوامل كثيرة.
    Poverty, income inequality, political instability and conflict were some of the many factors that could increase the risk of violence. UN فالفقر والتفاوت في الدخول وعدم الاستقرار السياسي والنزاع تعتبر بعض العوامل الكثيرة التي يمكن أن تزيد خطر العنف.
    many factors contribute to the low rate of birth registration in some remote areas such as, illiteracy, and ignorance of the importance of birth registration. UN وتساهم عوامل عدة في تدني معدل تسجيل الولادات في بعض المناطق النائية كالأمية والجهل بأهمية تسجيل الولادات.
    many factors determine the success of a support operation, including effectiveness and transparency in the use of resources. UN وهناك الكثير من العوامل التي يتوقف عليها نجاح عملية الدعم، منها فعالية استخدام الموارد وشفافيته.
    There are many factors showing that Falun Gong is a sect hostile to society, science and the people and represents a serious danger to society. UN وتوضح عناصر عديدة بأن فالون غونغ طائفة تعادي المجتمع والعلم والسكان، وهو ما يشكل خطرا جسيما بالنسبة للمجتمع.
    29. Rehabilitation and assistance programmes may take many forms such as shelters, medical and psychological assistance and may depend on many factors, such as availability of funding, security concerns, availability of services, capacity and demand for these programmes and facilities, etc. UN 29- ويمكن أن تتخذ برامج إعادة التأهيل والمساعدة أشكالاً عديدة كإتاحة المآوي وتقديم المساعدة الطبية والنفسية، وقد ترتبط بعوامل عدة كتوافر التمويل، والشواغل الأمنية، وتوفر الخدمات، والقدرة على وضع هذه البرامج والمرافق والطلب عليها، وما إلى ذلك.
    Other participants stressed the many factors which influence racist thinking and its consequences for access to employment, housing, health and other services. UN وشدد مشتركون آخرون على العوامل المتعددة التي تؤثر على أسلوب التفكير العنصري وما يترتب عليها من آثار بالنسبة لتيسير العمل، والسكن، والخدمات الصحية وغير الصحية.
    It was the result of many factors and only a concerted, comprehensive international effort, under United Nations auspices, could uproot it. UN فهو نتيجة لعوامل عديدة ولا يمكن اقتلاعه إلا بجهد دولي شامل متضافر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Therefore, the CEO did not suspend local currency track benefits without in-depth analysis and review of many factors observed over the course of years. UN وعليه، فإن كبير الموظفين التنفيذيين لا يوقف الاستحقاقات التي تُدفَع وفق نهج العملة المحلية دون تحليل واستعراض متعمقَين للعوامل العديدة التي تلاحَظ على مر السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more