"many instances" - Translation from English to Arabic

    • كثير من الحالات
        
    • حالات كثيرة
        
    • حالات عديدة
        
    • العديد من الحالات
        
    • كثير من الأحيان
        
    • الكثير من الحالات
        
    • أحيان كثيرة
        
    • عدة حالات
        
    • كثير من اﻷحوال
        
    • أمثلة كثيرة
        
    • أحوال كثيرة
        
    • العديد من الأمثلة
        
    • حالات عدة
        
    • العديد من حالات
        
    • الكثير من الأحيان
        
    Persons with physical disabilities in many instances are dependent on their families and community for day-to-day survival. UN ويعتمد الأشخاص ذوو الإعاقات الجسدية في كثير من الحالات على أسرهم والمجتمع في حياتهم اليومية.
    Perpetrators are brought to justice, and in many instances served prison terms for these acts of crime. UN ويقدم مرتكبوه إلى العدالة، وفي كثير من الحالات يقضون أحكاما بالسجن لارتكابهم هذه الأفعال الإجرامية.
    Of course, there were still too many instances of maltreatment of women and children and, in some cases of men by women. UN وبالطبع ما زالت هناك حالات كثيرة للغاية من حالات سوء معاملة النساء والأطفال وفي بعض الحالات سوء معاملة النساء للرجال.
    That would, unfortunately, have the effect of discouraging requests in many instances. UN وهذا سيؤدي في حالات كثيرة للأسف إلى الإثناء عن تقديم الطلبات.
    They are in many instances better armed than Government armed forces. UN وهي في حالات عديدة أفضل تسليحا من القوات المسلحة الحكومية.
    In addition to granting these requests, the States Parties took decisions related to each request, in many instances recording common understandings and concerns. UN وبالإضافة إلى تلبية هذه الطلبات، اتخذت الدول الأطراف قرارات تتصل بكل طلب، وسجلت في العديد من الحالات أوجه تفاهم وشواغل مشتركة.
    In many instances, remote purchasers are not aware that the previous owner ever owned the asset and, accordingly, have no reason to conduct a search against the previous owner. UN وفي كثير من الأحيان لا يدري المشتري النائي أن ذلك المالك سبق لـه امتلاكها في وقت ما، مما لا يجعله يبحث عنها تحت اسمه.
    Placement needs to be separated from promotion in many instances. UN ويتعين فصل التنسيب عن الترقية في كثير من الحالات.
    The impact on domestic demand of these reductions in earnings and in production led to cuts in spending on imports in many instances. UN وأسفرت آثار هذا الانخفاض في حصيلة الصادرات وفي الإنتاج على الطلب المحلي عن خفض الإنفاق على الواردات في كثير من الحالات.
    These benefits are quite difficult to monetize and in many instances it may not be cost-effective to do so. UN ويصعب جدا تحويل هذه المنافع إلى قيمة نقدية، وفي كثير من الحالات قد لا يكون ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    The mission observed that in many instances the national authorities undertook investigations based on information provided by NGOs. UN ولاحظت البعثة أن السلطات الوطنية كانت في كثير من الحالات تبدأ تحقيقات استناداً إلى معلومات مقدمة من منظمات غير حكومية.
    Insecurity, real or perceived, is in many instances a key motive for the pursuit of nuclear weapons. UN فانعدام الأمن، الحقيقي أو المفتعل، هو في حالات كثيرة حافز رئيسي للسعي لحيازة أسلحة نووية.
    There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. UN وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات.
    Simply put, there are many instances of human rights violations which are both harrowing and horrific. UN وببساطة هناك حالات كثيرة من انتهاكات حقوق الإنسان تعتبر مرعبة ورهيبة.
    In many instances, this was related to employment. UN وفي حالات كثيرة كان هذا مرتبطاً بالعمالة.
    Some members argued that in many instances, large scale-to-scale increases reflected an actual increase in the capacity to pay. UN وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع.
    The Panel notes that insolvency proceedings did, in many instances, take several years to complete following Iraq’s occupation of Kuwait. UN 116- ويلاحظ الفريق أن إنجاز إجراءات إعلان الإفلاس استغرقت في حالات عديدة بضع سنوات بعد احتلال العراق للكويت.
    The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. UN وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام.
    Furthermore, in many instances, the systems contracts did not have the capacity to satisfy the demand for the heavy support package contract; UN وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى العقود الإطارية في العديد من الحالات القدرة على تلبية الطلب الخاص بعقد مجموعة الدعم الثقيل؛
    In many instances the urban elite have been the major beneficiaries of economic progress. UN وكانت صفوة المجتمع الحضري في العديد من الحالات هي المستفيد الرئيسي من التقدم الاقتصادي.
    In many instances, men exploit this dependency to consolidate control over women, thus further perpetuating their poverty. UN ويستغل الرجل في كثير من الأحيان هذا الاعتماد لكي يوطد تحكمه في المرأة، مما يديم فقرها.
    The Federal Republic of Yugoslavia has proved its non-cooperation in many instances. UN فقد أثبتت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عدم تعاونها في الكثير من الحالات.
    While tangible progress has been made in education over the past two decades, the rate of illiteracy, at more than 17 per cent, is still gravely high among young people. The quality of education is worsening in many instances. UN وبينما تم إحراز تقدم ملموس في مجالات التعليم المختلفة خلال العقدين المنصرمين، فإن نسبة الأمية لا تزال مرتفعة بين الشباب حيث إنها تناهز 17في المائة، كما أن نوعية التعليم هي على تراجع في أحيان كثيرة.
    The Secretariat has noted many instances in which equipment was inconsistent with the signed memorandum of understanding or lacked the operational capability to meet the mandate of the peacekeeping operation. UN ولاحظت الأمانة العامة عدة حالات كانت فيها المعدات غير متسقة مع مذكرة التفاهم الموقعة أو لم تكن صالحة للاستخدام على نحو يفي بمتطلبات ولاية عملية حفظ السلام.
    In addition to their own programmes, in many instances they are the implementing partners of the United Nations agency programmes. UN فهي فضلا عن تنفيذ برامجها الخاصة تعد في كثير من اﻷحوال الشريك المنفذ. لبرامج وكالات اﻷمم المتحدة.
    However, non-governmental sources have reported many instances of violence. UN ومع ذلك، ذكرت مصادر غير حكومية أمثلة كثيرة لحالات العنف.
    In many instances, pupils were barred from going to schools since they had to travel through settlement areas where passage was not allowed to Palestinians. UN ففـي أحوال كثيرة يُمنع التلاميذ من الذهاب إلى مدارسهم حيث يتعين عليهم اجتياز مناطق المستعمرات التي لا يسمح للفلسطينيين بالمرور فيها.
    There have been many instances in the past where such cooperation has neglected or directly violated the interests of minorities. UN وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر.
    In addition, she notes with great concern that in many instances it is clear that prior to the actual killing of defenders indicators of a worsening pattern of violations being committed against these individuals went unheeded by authorities. UN وتلاحظ بقلق بالغ أنه في حالات عدة اتضح قبل القتل الفعلي للمدافعين عن حقوق الإنسان أنه كانت هناك مؤشرات على تفاقم الانتهاكات المرتكبة ضد هؤلاء الأشخاص لكن السلطات تجاهلتها.
    Various other communications detailed many instances of threats, death threats, physical attacks and violence, and stigmatization. UN وذكرت رسائل أخرى متنوعة بالتفصيل العديد من حالات التهديد والتهديد بالموت والاعتداءات الجسدية والعنف والوصم.
    In addition, secured credit can increase the working capital of the grantor, which in many instances benefits the unsecured creditors by increasing the likelihood that the unsecured debt will be repaid. UN وعلاوة على ذلك، فإن الائتمان المضمون يمكن أن يزيد من رأس المال المتداول لدى المانح، مما يفيد في الكثير من الأحيان الدائنين غير المضمونين بزيادة احتمالات استردادهم لديونهم غير المضمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more