Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولاً أعضاء كثيرة تُبقي، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
9. many Member States reported on the value of national human rights action plans in giving momentum and coherence to their national efforts. | UN | 9- وقدمت دول أعضاء كثيرة تقارير عن ما لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قيمة في إعطاء زخم وتماسك لجهودها الوطنية. |
Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولا أعضاء كثيرة أبقت، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
In this context, many Member States have called for the effective and accelerated implementation of the framework. | UN | وفي هذا السياق، دعت دول أعضاء عديدة إلى كفالة تنفيذ الإطار على نحو فعال وسريع. |
many Member States have also expressed their readiness to continue to work jointly on the issue. | UN | كما أعربت دول أعضاء عديدة عن استعدادها لمواصلة العمل المشترك بشأن المسألة. |
Accordingly, many Member States have adopted policies and taken practical steps to ensure women's inclusion. | UN | ووفقا لذلك، اعتمدت دول أعضاء عديدة سياسات، واتخذت خطوات عملية، لضمان إشراك المرأة. |
Similarly, many Member States have spoken of the root causes of R2P situations and highlighted the urgency of addressing development issues. | UN | وبالمثل، تحدثت دولا أعضاء كثيرة عن الأسباب الجذرية لحالات المسؤولية عن الحماية وأبرزت الحاجة الملحة إلى معالجة قضايا التنمية. |
Indeed, the Governments of many Member States have played an important and concrete part in the successes we have achieved to date. | UN | والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن. |
Too many Member States are failing to discharge their treaty obligation to pay their contributions in full, on time and without preconditions. | UN | هناك دول أعضاء كثيرة لا تفي بالتزاماتها التعاهدية بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط مسبقة. |
Notwithstanding the support of many Member States for this approach, the proposal has not met with the consent of all stakeholders. | UN | 32- وعلى الرغم مما قدمته دول أعضاء كثيرة من دعم لهذا المشروع، فلم يحظَ المقترح بموافقة أصحاب المصلحـة كافة. |
Meanwhile, many Member States also retain the death penalty in their legislations. | UN | كما أن دولا أعضاء كثيرة أبقت، في الوقت ذاته، على عقوبة الإعدام في تشريعاتها. |
many Member States have provided assistance to other national security sector reform processes. | UN | وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
One delegation had asked why so many Member States failed to pay their assessed contributions to the Tribunals. | UN | وكان أحد الوفود قد تساءل عن السبب في أن دولاً أعضاء كثيرة عجزت عن دفع اشتراكاتها المقدَّرة للمحكمتين. |
many Member States could not meet their current obligations. | UN | وهناك دول أعضاء كثيرة لا يمكنها الوفاء بالتزاماتها الحالية. |
many Member States express concern over the risks involved in the transport of spent nuclear fuel and other radioactive material. | UN | وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى. |
26. many Member States agreed that the best way to revitalize the Assembly would be to implement previous resolutions. | UN | 26 - ووافقت دول أعضاء عديدة على أن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة هو تنفيذ القرارات السابقة. |
At the same time, many Member States have called for changes in the Department, some suggesting a streamlining of its operations, others asking for it to do more, particularly in the developing world. | UN | وفي الوقت نفسه، طالبت دول أعضاء عديدة بإجراء تغييرات في إدارة شؤون الإعلام، حيث اقترح البعض تبسيط أعمالها، وطالبها البعض الآخر بأن تضطلع بالمزيد من الأعمال، خاصة في العالم النامي. |
His delegation supported the request made by many Member States for the holding of informal consultations. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد طلب دول أعضاء عديدة عقد مشاورات غير رسمية. |
many Member States also expressed their intention to take necessary measures to implement international conventions within their domestic jurisdiction. | UN | كذلك أعربت دول أعضاء عديدة عن عزمها اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقيات دولية ضمن نطاق سلطتها القضائية المحلية. |
many Member States want to change the current composition and adapt the power structure to better reflect geopolitical realities. | UN | فثمة دول أعضاء عديدة تريد تغيير التشكيل الحالي وتكييف هيكل القوى كي يعكس على نحو أفضل حقائق الواقع الجيوسياسي. |
many Member States commended Qatar for its presidency of the Council, in particular its efforts to open up the Council's work through informal briefings. | UN | وأشادت دول أعضاء عديدة بقطر لرئاستها للمجلس، وبصفة خاصة لجهودها من أجل تحقيق الانفتاح في أعمال المجلس عن طريق الإحاطات الإعلامية غير الرسمية. |
These are areas that are of particular importance to our many Member States whose economies are developing or in transition. | UN | وهذان مجالان لهما أهمية خاصة لدولنا الأعضاء الكثيرة ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |