"many members" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الأعضاء
        
    • أعضاء كثيرون
        
    • الكثير من الأعضاء
        
    • كثير من اﻷعضاء
        
    • أعضاء عديدون
        
    • أعضاء كثيرين
        
    • العديد من أفراد
        
    • العديد من أعضاء
        
    • أعضاء عديدين
        
    • العديد منهم
        
    • العديد من أعضائها
        
    • عدد كبير من الأعضاء
        
    • عضوات كثيرات
        
    • أعضاء كثر
        
    • أفراد كثيرون
        
    many members generally supported the assessment made by the African Union representatives, while others felt that the situation was worse. UN وأيد العديد من الأعضاء عموما التقييم الذي قدمه ممثلو الاتحاد الأفريقي، في حين رأى آخرون أن الوضع أسوأ.
    many members had been reassured by the explanation given by the representative of Nigeria during the deliberations. UN وقال إن العديد من الأعضاء شعروا بالاطمئنان بسبب الشرح الذي قدّمه ممثّل نيجيريا أثناء المداولات.
    many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. UN وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة.
    Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. UN وخامساً سلط أعضاء كثيرون الضوء على فكرة توفير التوجيه، على سبيل المثال بشأن بدائل للحد من الزئبق والنفايات، وقائمة مقترحة بخيارات أفضل الممارسات للحد من انبعاثات الزئبق من احتراق الفحم.
    many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. UN الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر.
    many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. UN وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة.
    many members expressed appreciation for the proposal of a fundable budget. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن تقديرهم لمقترح الميزانية القابلة للتمويل.
    Attempts by some to recover lost imperial glory through abuse of the Council are repugnant to many members. UN ويبغض العديد من الأعضاء محاولات البعض استعادة الأمجاد الاستعمارية المفقودة بإساءة استعمال المجلس.
    Reform of the Security Council goes beyond merely increasing the number of its members and is directly linked to the abolition of the veto, as many members stated during the three rounds of intergovernmental negotiations. UN إن إصلاح مجلس الأمن لا يقتصر على مجرد زيادة عدد الأعضاء، بل يرتبط مباشرة بإلغاء حق النقض كما ورد ذلك في بيانات العديد من الأعضاء خلال الجولات الثلاث للمفاوضات الحكومية الدولية.
    many members reaffirmed their support for the role played by UNMIK in this regard. UN وأكد العديد من الأعضاء من جديد تأييدهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في هذا الصدد.
    many members drew attention to the need to compile best practices or successful experiences and disseminate them promptly. UN ولفت العديد من الأعضاء الاهتمام إلى الحاجة إلى جمع أفضل الممارسات أو التجارب الناجحة ونشرها على الفور.
    many members felt that such wrap-up was useful and could continue in future. UN وساد اعتقاد لدى العديد من الأعضاء بأن هذا اللقاء الاختتامي ينطوي على فائدة ويمكن مواصلته في المستقبل.
    many members of this Organization, including my own country, await the day when we can all stand up here to praise Israel's good deeds. UN وهناك أعضاء كثيرون في هذه المنظمة، ومنهم بلدي، ينتظرون اليوم الذي نستطيع فيه أن نقف هنا لنمتدح أعمال إسرائيل الطيبة.
    many members considered that proposals for allocation should have focused on a limited number of priorities in order to ensure that the additional funds had a real impact. UN ورأى أعضاء كثيرون أن مقترحات المخصصات كان ينبغي أن تركز على عدد محدود من اﻷولويات كي يكون لﻷموال اﻹضافية أثر حقيقي.
    many members attended as part of their national delegations. UN وقد حضر أعضاء كثيرون بالاتحاد المؤتمر ضمن الوفود الرسمية لبلدانهم.
    many members supported the content of the draft, indicating that it was helpful for national plant protection organizations. UN وأيد الكثير من الأعضاء محتوى مشروع المواصفة مؤشرين إلى أنها مفيدة للمنظمات الوطنية لوقاية النباتات.
    Additional resources were required to support the many members who wished to progress in this respect. UN ويقتضي الأمر تقديم موارد إضافية لدعم الكثير من الأعضاء الراغبين في إحراز تقدم في هذا الصدد.
    many members strongly recommended against the reintroduction of this element of the scale methodology. UN وأوصى كثير من اﻷعضاء بقوة بعدم إعادة استحداث هذا العنصر من عناصر حساب منهجية الجدول.
    many members of the Commission voiced strong support for the initiative and its objective of strengthening cooperation for statistical capacity-building. UN وأعرب أعضاء عديدون باللجنة عن دعمهم القوي للمبادرة ولهدفها المتمثل في تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    Such a change would compare like with like and, in the view of many members, bring actual practice more into line with the provisions of Article 19. UN ومن شأن هذا التغيير أن يقارن المثيل بالمثيل، وكان من رأي أعضاء كثيرين أنه سيقرب الممارسة الفعلية من أحكام المادة ١٩.
    The cases included many members of the minority Tharu community in western Nepal, especially from Bardiya District. UN وتضمنت الحالات العديد من أفراد أقلية مجموعة ثارو في غرب نيبال، وخصوصا من مقاطعة بارديا.
    many members of the Council expressed hope that the forthcoming visit of Ambassador Vorontsov to Baghdad would lead to substantive results. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تسفر الزيارة المقبلة للسفير فورونتسوف إلى بغداد عن نتائج هامة.
    However, many members note that the issue is one of access and not one of the particular software used to provide information. UN بيد أن أعضاء عديدين يلاحظون أن المسألة هي مسألة تتعلق بإمكانية الوصول، وليس بنوع معين من البرمجيات المستخدمة لتقديم المعلومات.
    The casualties have tragically included dozens of children, among them many under the age of 5, women and the elderly, and many members of the same families as well as the killing of entire families. UN ومن المفجع أن نجد بين الإصابات عشرات الأطفال، العديد منهم دون سن الخامسة، والنساء والشيوخ، والعديد من أفراد الأسر نفسها، فضلا عن إبادة أُسَر بأكملها.
    The Commission generally endorsed this criticism, although many members continued to stress the importance of peaceful third-party settlement of disputes as an alternative to the taking of countermeasures. UN وقد أقرت اللجنة عموما هذا الانتقاد، رغم أن العديد من أعضائها ظل يؤكد أهمية التسوية السلمية للمنازعات عن طريق طرف ثالث باعتبارها بديلا عن اتخاذ التدابير المضادة().
    many members insisted on the need for a comprehensive reform of the Security Council involving both expansion and the improvement of working methods. UN وأصر عدد كبير من الأعضاء على ضرورة إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن ينطوي على توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
    There are also international women's organizations, to which many members of the Armenian diaspora belong. UN وهناك أيضا منظمات دولية نسائية تنتسب إليها عضوات كثيرات من الشتات اﻷرميني.
    many members objected to that proposal, saying that the additional information sought by the dissenting member would best be collected and considered during the Annex E stage. UN واعترض أعضاء كثر على ذلك الاقتراح قائلين إن من الأفضل جمع المعلومات الإضافية التي يطلبها والنظر فيها خلال مرحلة المرفق هاء.
    E. Presence in refugee camps 28. Owing to the military situation inside Angola, many members of the UNITA leadership are now in the border province of Moxico. UN 28 - بالنظر إلى الحالة العسكرية في أنغولا، يوجد حاليا أفراد كثيرون من قيادة يونيتا في مقاطعة موخيكو الواقعة على الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more