"many reasons" - Translation from English to Arabic

    • أسباب كثيرة
        
    • أسباب عديدة
        
    • العديد من الأسباب
        
    • الأسباب العديدة
        
    • أسبابا كثيرة
        
    • لأسباب عديدة
        
    • العديد مِنْ الأسبابِ
        
    • الكثير من الأسباب
        
    • كثيرا من الأسباب
        
    • عدة أسباب
        
    • أسبابا عديدة
        
    • أسباباً عديدة
        
    • أسباب عدة
        
    • الأسباب الكثيرة
        
    • الكثير من الاسباب
        
    He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. UN ومضى قائلاً إنه ينتمي إلى منطقة قُدمت فيها في مناسبات عديدة أسباب كثيرة للحد من الحرية.
    There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. UN وهناك أسباب كثيرة, داخلية وخارجية على السواء، لهذا الأداء المخيب للآمال.
    This can be due to many reasons, such as: UN وقد يُعزى هذا الأمر إلى أسباب عديدة منها:
    There are many reasons why people may not have responded. UN وثمة أسباب عديدة دعت الأشخاص إلى عدم الاستجابة.
    Nor does the world today offer us many reasons to feel superior to the men that preceded us. UN كما لا يقدم لنا عالم اليوم العديد من الأسباب للإحساس بأننا أفضل من الرجال الذين سبقونا.
    This is one of the many reasons we support a permanent seat for Japan on the Security Council. UN وهذا سبب من الأسباب العديدة التي نؤيد من أجلها إعطاء اليابان مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    There are many reasons for this, including capacity and institutional constraints and governance arrangements. UN وهناك أسباب كثيرة لذلك، من بينها عوائق القدرات والعوائق المؤسسية وترتيبات الحوكمة.
    There could be many reasons for the paralysis, and many interpretations of the failure of the work of the Conference in recent years could be put forth. UN ربما كانت هناك أسباب كثيرة لحالة الشلل، وقد يطرح العديد من التفسيرات لتوقف المؤتمر عن العمل في السنوات الأخيرة.
    There are many reasons for the fragility and vulnerability of this phase, but I should like to refer to just a few. UN وهناك أسباب كثيرة للهشاشة والضعف في هذه المرحلة، ولكني أود أن أشير إلى بعض منها فحسب.
    There are many reasons for this lack of response on the part of women, not least being connected to cultural influences. UN وثمة أسباب كثيرة لهذا الافتقار إلى الاستجابة من قِبل النساء، وليس أقلها ما يتعلق بالتأثيرات الثقافية.
    While there are many reasons why a Party may not be in compliance, the degree to which Parties have difficulty in meeting their obligations can provide insights into factors that affect the Convention's effective implementation. UN وفي حين أنه قد تكون هناك أسباب كثيرة لعدم امتثال طرفٍ ما، فإن درجة الصعوبة التي تواجهها الأطراف في الوفاء بالتزاماتها يمكن أن تدل على العوامل التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    There are many reasons for poor access to sexual and reproductive health care and services. UN وثمة أسباب عديدة لضعف إمكانية الحصول على الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Claimants cite many reasons for such non-payments. UN ويشير أصحاب المطالبات إلى أسباب عديدة لتبرير عدم الدفع هذا.
    There are many reasons why the Republic of China should have the right to play a role in the United Nations: UN وثمة أسباب عديدة تبرر تمتع جمهورية الصين بالحق في أن تلعب دورا في الأمم المتحدة:
    I've had epic conversations with you in my mind, just telling you all the many, many reasons Open Subtitles كان لدي محادثات ملحمية معك في ذهني لأخبرك جميعها فحسب العديد ، العديد من الأسباب
    There are many reasons for us to keep the boy. Open Subtitles هناك العديد من الأسباب بالنسبة لنا للحفاظ على الصبي.
    I do not intend to echo many reasons why this document deserves to achieve consensus among members of the Conference, as we have already heard them from a number of speakers. UN ولا أعتزم ترديد الأسباب العديدة التي من أجلها تستحق هذه الوثيقة أن تحقـق توافق آراء فيما بين أعضاء المؤتمر، حيث إننا سبق أن سمعناها من عدد من المتكلمين.
    There are many reasons that might explain why her former lawyer did not do so, one being that some years ago, many lawyers were not familiar with this specific procedure. UN وقالت إن هناك أسبابا كثيرة يمكن أن تفسر عدم قيام محاميها السابق بذلك، منها أن كثيرا من المحامين لم يكونوا قبل بضع سنوات ملمين بهذا الإجراء بعينه.
    101. The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. UN 101 - إن الالتزام بتحقيق السلام الذي أظهره الرئيس جوزيف كابيلا موضع ترحيبنا لأسباب عديدة.
    There are many reasons why people have affairs. Open Subtitles هناك العديد مِنْ الأسبابِ الذي ناس عِنْدَهُمْ الشؤونُ.
    We have so many reasons to hate what we are. Open Subtitles لدينا الكثير من الأسباب لـ نكره ما نحن عليه.
    The lessons learnt provide many reasons to be proud of UNDP progress and contributions. UN وتوفر الدروس المستفادة كثيرا من الأسباب التي تبعث على فخر البرنامج الإنمائي بالتقدم المحرز والمساهمات المقدمة.
    There are many reasons why detention of migrants should be avoided and alternatives be sought. UN وهناك عدة أسباب تدعو لتجنب احتجاز المهاجرين وإيجاد البدائل.
    An assessment team despatched by the Secretary-General to Sierra Leone concluded that there were many reasons for this setback. UN وخلص فريق تقييم أوفده الأمين العام إلى سيراليون إلى أن أسبابا عديدة تكمن وراء هذه الانتكاسة.
    There were many reasons for this. Some were practical. Open Subtitles كانت هناك أسباباً عديدة لذلك، كان بعضها عملياً
    There are many reasons for this, such as a lack of collective understanding and commitment by senior management; lack of a formal implementation plan; uncertainty about how to implement and integrate ERM into organizational processes; lack of an appropriate governance structure; and the pressure of competing reform initiatives. UN ويرجع ذلك إلى أسباب عدة من بينها الافتقار إلى فهم جماعي والتزام من الإدارة العليا؛ والافتقار إلى خطة تنفيذ رسمية؛ وعدم اليقين بشأن كيفية تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية ودمجها في عمليات المنظمات؛ وعدم وجود هيكل إداري مناسب؛ والضغط الناتج عن مبادرات الإصلاح المتنافسة.
    That's one of many reasons I will not be your heir. Open Subtitles هذا أحد الأسباب الكثيرة لرفضي أن أصبح ولية عهدك.
    You listen to me, my friend, here are some of the many reasons Open Subtitles اسمعني ياصديقي هنا العديد الكثير من الاسباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more