"many reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير كثيرة
        
    • تقارير عديدة
        
    • العديد من التقارير
        
    • التقارير العديدة
        
    • كثير من التقارير
        
    • عدة تقارير
        
    • تقارير عدة
        
    • العديد من البلاغات
        
    • عدة شكاوى
        
    • كثيرا من التقارير
        
    • كثيراً من التقارير
        
    • كثير من تقارير
        
    • العديد من تقارير
        
    • العديد من تقاريرها
        
    • أنباء كثيرة
        
    many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. UN وقد أشارت تقارير كثيرة إلى الحاجة إلى مثل هذا التبادل للمعلومات، ولذلك ينبغي استكشاف سبل تيسير هذا التبادل.
    many reports have also been received of machine-gun attacks on homes. UN كذلك وردت تقارير كثيرة عن هجمات بالمدافع الرشاشة على المنازل.
    That ideal was challenged by many reports, and particularly those submitted by Christian communities. UN وثمة تقارير عديدة تضع هذا المذهب موضع تساؤل، ولا سيّما التقارير المقدمة من الجماعات المسيحية.
    During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. UN ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة.
    Moreover, many reports rarely provided information beyond legislative measures. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من التقارير قلما تتضمن معلومات تتجاوز التدابير التشريعية.
    There are many reports of people having been forced by militias to leave East Timor. UN فهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن قيام الميليشيات بإجبار الناس على مغادرة تيمور الشرقية.
    We view seriously the many reports of child abuse worldwide. UN ونحـن ننظـر إلى التقارير العديدة عن إساءة معاملة اﻷطفال على نطاق العالم بوصفها أمرا خطيرا.
    There are many reports of these stateless children being abandoned by their fathers. UN وهناك تقارير كثيرة عن هجر الآباء لهؤلاء الأطفال عديمي الجنسية.
    Moreover, many reports of such crimes were subsequently disproved. UN وعلاوة على هذا، فإن تقارير كثيرة عن هذه الجرائم قد تم تفنيدها في وقت لاحق.
    Furthermore, many reports failed to give sufficient information concerning the relevant national legislation and practice. UN وعلاوة على ذلك، لم تتضمن تقارير كثيرة معلومات كافية فيما يتعلق بالتشريعات والممارسات الوطنية ذات الصلة.
    Furthermore, many reports failed to give sufficient information concerning the relevant national legislation and practice. UN وعلاوة على ذلك، لم تورد تقارير كثيرة معلومات كافية تتعلق بالتشريعات والممارسات الوطنية ذات الصلة.
    There have been many reports of cases of baseless accusations against Muslim citizens in airports around the world. UN فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم.
    It was not known which data were more reliable, because there were too many reports with discrepancies. UN ولم يُعرف البيانات التي كانت أكثر موثوقية لأنه كانت ثمة تقارير عديدة تشوبها اختلافات.
    The Special Representative received many reports about the restrictions and intimidation they face. UN وقد تلقى الممثل الخاص تقارير عديدة عما تواجهه هذه الأطراف من قيود وما تتعرض لـه من ترهيب.
    In this context many reports present a wealth of qualitative description but a disconcerting lack of quantification. UN وفي هذا السياق تقدم تقارير عديدة ثروة من الوصف النوعي لكن مع افتقار مقلق إلى التقدير الكمي.
    There are many reports of people having been forced by militias to leave East Timor. UN فهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن قيام الميليشيات بإجبار الناس على مغادرة تيمور الشرقية.
    The Special Rapporteur has received many reports that preaching in mosques was controlled by State authorities and the nomination of imams strictly regulated. UN وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير التي تفيد بأن السلطات الحكومية تتحكم في الوعظ بالمساجد وأن تعيين الأئمة يخضع لتنظيم صارم.
    In many reports the assessment methodology of this process is not shown clearly. UN ففي العديد من التقارير لم تُوضَّح منهجية تقييم هذه العملية.
    Furthermore, the figure does not take into account the many reports broadcast on radio and television worldwide. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا العدد لا يشمل التقارير العديدة التي أذيعت عبر محطات اﻹذاعة والتليفزيون في كافة أنحاء العالم.
    The secretariat of the Permanent Forum agreed that this would be of great assistance in their task of analysing and summarizing the many reports from entities and preparing a summary document. UN ووافقت أمانة المنتدى على أن ذلك من شأنه أن يساعدها إلى حد كبير في مهمتها لتحليل وتلخيص التقارير العديدة المقدمة من الكيانات وإعداد وثيقة موجزة.
    It has been proved in many reports and discussions that women's rights are intimately linked to the three pillars of sustainable development: economic, social, environmental. UN وقد ثبت في كثير من التقارير والمناقشات التي دارت أن حقوق المرأة ترتبط بصورة وثيقة بالأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة: الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It responded to a number of requests emanating from the United Nations and received and studied many reports emanating from the United Nations. UN فقد لبت عدة طلبات من اﻷمم المتحدة وتلقت ودرست عدة تقارير من اﻷمم المتحدة.
    UNSMIS has received many reports from civilians of family members arrested about whom they have no information. UN وتلقت البعثة تقارير عدة من مدنيين عن أفراد من أسرهم معتقلين ليست لديهم أية معلومات عنهم.
    You know how it is, Father. There are so many reports, so many complaints. Open Subtitles تعرف كيف هو الحال، يا أبتِ هناك العديد من البلاغات والشكاوى
    The Special Rapporteur received many reports of mutilation and, in at least one case, was able to verify it. UN ١٠٥ - عمليات بتر اﻷعضاء - تلقﱠى المقرر الخاص عدة شكاوى من عمليات بتر اﻷعضاء، تأكدت منها شكوى واحدة على اﻷقل.
    many reports were submitted on a confidential basis and could not be made public unless the State in question granted consent. UN 40 - ومضى قائلا إن كثيرا من التقارير قُدم على أساس السرية ولا يمكن نشرها ما لم تمنح الدولة المعنية موافقتها.
    The Mission has, however, received many reports and other relevant materials from Israeli organizations and individuals, including Palestinians living in Israel, and from international human rights organizations and institutions. UN ومع ذلك فقد تلقت البعثة كثيراً من التقارير وغيرها من المواد ذات الصلة من المنظمات الإسرائيلية والأفراد الإسرائيليين بمن فيهم الفلسطينيون الذين يعيشون في إسرائيل، وإضافة إلى المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    many reports from attorneys and nongovernmental organizations confirm those statements. UN ويؤكد كثير من تقارير المحامين والمنظمات غير الحكومية حدوث تلك اﻷعمال.
    Israeli settlements had been the subject of many reports and General Assembly and Security Council resolutions. UN ولقد كانت المستوطنات اﻹسرائيلية موضوع العديد من تقارير وقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    many reports of functional commissions stress the importance of coordination, coherence and harmonization, in particular in relation to issues of a cross-cutting nature or requiring partnership. UN تشدد اللجان الفنية في العديد من تقاريرها على أهمية التنسيق والاتساق والمواءمة في المسائل الشاملة أو المسائل التي تتطلب معالجتها وجود شراكة.
    There were many reports that Israeli authorities treat Palestinians in an abusive manner at checkpoints, subjecting them to verbal and physical harassment. UN وتفيد أنباء كثيرة بأن السلطات الإسرائيلية تعامل الفلسطينيين معاملة مهينة عند نقاط التفتيش وتنزل بهم ضروبا من المضايقات اللفظية والبدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more