"many were" - Translation from English to Arabic

    • العديد منهم
        
    • الكثير منهم
        
    • الكثير منها
        
    • العديد منها
        
    • كثير منها
        
    • كان عددهم
        
    • الكثيرون منهم
        
    • كثير منهم
        
    • وكثير منهم
        
    • وكثير منها
        
    • كثيراً منهم
        
    • كثيرين منهم
        
    • الكثيرين منهم
        
    • عدد الذين
        
    • كثيرات منهن
        
    many were also stripped naked and then had to wait some time, possibly as long as two-three hours, before receiving medical treatment. UN كما جرد العديد منهم من ملابسهم واضطروا إلى الانتظار لبعض الوقت، ربما لساعتين أو ثلاث، قبل الحصول على علاج طبي.
    many were experiencing neurological damage up to three months after the events of the flotilla. UN وعانى الكثير منهم من حالات عصبية استمرت لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بعد أحداث قافلة السفن.
    Not all disparities were a result of discrimination, but many were, and all needed to be examined. UN وليست كل التفاوتات ناجمة عن التمييز، ولكن الكثير منها ناجم عنه، ويلزم بحث جميع التفاوتات.
    These mechanisms vary from one area to the next and many were modified by the Portuguese and Indonesian authorities. UN وتتفاوت هذه الآليات من منطقة إلى أخرى، وقد تم تعديل العديد منها من جانب السلطات البرتغالية والإندونيسية.
    In the case of established mechanisms, many were still having great difficulty obtaining adequate resources. UN وفيما يتعلق بالآليات القائمة، ما زال كثير منها يواجه صعوبات كبيرة في الحصول على الموارد الكافية.
    Eventually many were released by the Israeli Prison Service but the Mission is not in a position to determine the exact number. UN وفي النهاية، أفرجت مصلحة السجون الإسرائيلية عن كثيرين من هؤلاء، ولكن لم يكن بمقدور البعثة أن تحدد كم كان عددهم بالضبط.
    many were killed while trying to protect family members from death or rape, or while trying to protect their property from looting and destruction. UN وقتل الكثيرون منهم عندما كانوا يحاولون حماية أفراد أسرهم من القتل أو الاغتصاب، أو عندما كانوا يحاولون حماية ممتلكاتهم من النهب والتدمير.
    Also, tens of thousands of coloured people were daily subjected to racial discrimination and many were victims of violent crime. UN وفضلا عن ذلك، يتعرض عشرات اﻵلاف من السكان الملونين الى التفرقة العنصرية كل يوم ويقع كثير منهم ضحايا جرائم العنف.
    However, many were in search of better economic prospects and did not fall into the asylum-seeker category. UN إلا أن العديد منهم يبحثون عن آفاق اقتصادية أفضل ولا يندرجون في فئة طالبي اللجوء.
    many were subjected to physical and mental abuse as well, held in solitary confinement and even tortured. UN وإلى جانب ذلك، يتعرض العديد منهم للإساءة البدنية والعقلية، ويحتجزون في حبس انفرادي، بل ويعذبون.
    many were half-naked, dressed only in underpants, having lost their money and their property. UN وكان العديد منهم نصف عراة، لا يرتدون سوى ملابسهم الداخلية بعد أن فقدوا أموالهم وممتلكاتهم.
    Officially not many were women; unofficial estimates put the proportion of women as high as 30 per cent. UN ورسميا لم يكن الكثير منهم من النساء؛ وتحدّد تقديرات غير رسمية نسبة النساء بنسبة يبلغ أقصاها 30 في المئة.
    They had succeeded in finding over 100 of those children, but many were still lost. UN ولقد نجحن في العثور على 100 من هؤلاء الأطفال، لكن الكثير منهم ما يزال مفقودا.
    Many of the matters spanned several years, and many were premised upon activity in a number of separate cases. UN واستغرق الكثير من المسائل عدة أعوام وبنى الكثير منها على القيام بنشاط في عدد من الحالات المتفرقة.
    many were successful, regardless of the status of the applicant. UN وكان النجاح حليف الكثير منها بغض النظر عن الوضع القانوني لمقدم الطلب.
    States must comply with the procedures of the Committee, in particular their reporting obligations, since many were several years late in submitting their reports. UN ويجب على الدول أن تمتثل لإجراءات اللجنة، وبخاصة التزامها بتقديم التقارير، نظراً إلى أن العديد منها تأخر عن تقديم التقارير لعدة سنوات.
    many were later articulated as the Millennium Development Goals. UN وورد العديد منها مفصلا فيما بعد باعتباره الأهداف الإنمائية للألفية.
    Very few African countries had sufficient resources to respond to the situation while also meeting their long-term development needs, and many were heavily dependent on official development assistance (ODA). UN وهناك عدد قليل جدا من البلدان الأفريقية التي تتوفر لها موارد كافية لمعالجة الوضع والوفاء أيضا باحتياجاتها الإنمائية في الأجل الطويل، ويعتمد كثير منها اعتمادا شديدا على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    That "How many were they" man. Isn't he the one? Open Subtitles صاحب مقولة "كم كان عددهم " ،أليس كذلك ؟
    However, in conflict situations, schools closed down, young people were recruited to the army or militias, and many were forced to flee their homes. UN غير أنه في حالات النزاعات، تقفل المدارس أبوابها، فيجندهم الجيش أو المليشيات، ويرغم الكثيرون منهم على الهروب من أسرهم.
    many were forced to flee to a nearby mountain where they remained for several days. UN واضطر كثير منهم للفرار إلى جبل قريب، حيث بقوا عدة أيام.
    many were arrested or held in detention for their professional activities. UN وكثير منهم يتعرضون للاعتقال أو الاحتجاز بسبب ما يقومون به من أنشطة مهنية.
    To date, developed countries had announced pledges totalling $28 billion and many were now making information available on the disbursement of those funds. UN وحتى الآن، أعلنت البلدان المتقدمة عن تعهدات بلغت قيمتها 28 بليون دولار، وكثير منها يقدم الآن معلومات عن تسديد هذه الأموال.
    The Mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    many were reportedly tortured or illtreated. UN ويُدعى أن كثيرين منهم تعرضوا للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    Victims were said to come from various backgrounds although many were alleged to be members of racial minorities. UN وقيل إن الضحايا ينتمون إلى مختلف الطبقات وإن كان يُزعم أن الكثيرين منهم أعضاء أقليات عنصرية.
    How many were just like your mother when they died at your hand? Open Subtitles كم عدد الذين كانوا مثل أمكِ عندما ماتوا على يديكِ؟
    A few attended peace talks and, all through the war, many were the breadwinners in the family. UN وحضر عدد قليل منهن محادثات السلام، وطوال فترة الحرب اضطلعت كثيرات منهن بدور معيل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more