"marginal urban" - Translation from English to Arabic

    • الحضرية الهامشية
        
    • الحضرية المهمشة
        
    • حضرية هامشية
        
    • الحضرية المهمّشة
        
    • والحضرية الهامشية
        
    This fair was aimed at low-income women in rural areas and marginal urban areas. UN وقد استهدف هذا المهرجان ذوات الموارد الاقتصادية الشحيحة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية بالمدن.
    It has been taking preventive action through workshops in marginal urban areas. UN كما أنها تقـوم بعمل وقائي عن طريــق عقـــد حلقات العمل في المناطق الحضرية الهامشية.
    1. Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas UN ١ - تعزيز وسائط الاتصال المحلية في المناطق الريفية ومناطق السكان اﻷصليين والمناطق الحضرية الهامشية
    Intervida has cooperated in three centers, one in the marginal urban community of Shahjadpur and two in Korail Bosti. UN ومدت مؤسسة إنترفيدا يد التعاون في ثلاثة مراكز، واحد في منطقة شاهجادبور الحضرية المهمشة واثنان في منطقة كورايل بوستي.
    There was explicit recognition of the gravity of the digital divide, whereby many women, many young people, the disabled and many rural and marginal urban communities in Africa were distant from the advantages offered by ICTs. UN وكان هناك اعتراف صريح بخطورة الفجوة الرقمية التي يبتعد بواسطتها الكثير من النساء والكثير من الشباب والمعوقون وكثير من المجتمعات الريفية والمجتمعات الحضرية المهمشة في أفريقيا عن المزايا التي توفرها تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    The programmes also support the construction, extension, renovation and equipping of basic rehabilitation units and community development centres for the benefit of persons with disabilities living in marginal urban areas. UN كما يقدم البرنامجان الدعم لتشييد وتوسيع وصيانة الوحدات الأساسية لإعادة التأهيل ومراكز التنمية المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مناطق حضرية هامشية.
    As a result, a large part of the rural population has swelled the numbers of the already crowded marginal urban sectors, creating new shantytowns in the city outskirts, mainly on the periphery of department capitals and Managua. UN وكنتيجة لذلك، هاجر جزء كبير من السكان الريفيين أدى إلى تضخم أعداد القطاعات الحضرية الهامشية المكتظة بالفعل، وإقامة مناطق عشوائية على مشارف المدن، وبخاصة على أطراف عواصم المقاطعات الإدارية وماناغوا.
    This programme provides financial support to non-profit organizations under a co-financing arrangement that has facilitated the school enrolment of boys and girls from rural areas and marginal urban areas. UN يتمثل هذا البرنامج في تقديم الدعم المالي إلى الكيانات التي لا تستهدف الربح. وقد أدت استراتيجية التمويل المشترك هذه إلى قيد أطفال وطفلات المنطقة الريفية والمناطق الحضرية الهامشية في المدارس.
    The second is chronic poverty, which affects those who generally live in the marginal urban areas and in some of the relatively more developed rural areas. UN والفئة الثانية هي الفقر المزمن، الذي يؤثر في السكان الذين يعيشون عموماً في المناطق الحضرية الهامشية وفي بعض المناطق الريفية التي تعتبر نسبياً أكثر تطوراً من غيرها.
    17. ILO conducted training activities for women in rural and marginal urban areas to improve opportunities for women in employment and production. UN ١٧ - واضطلعت منظمة العمل الدولية ببعض اﻷنشطة التدريبية للمرأة في المناطق الحضرية الهامشية والريفية بغية تحسين فرص المرأة في العمل والانتاج.
    244. In the past 15 years, the Federal Government, through the Ministry of Labour and Social Security, has carried out a variety of measures to benefit certain groups such as rural women and women in marginal urban areas. UN ٤٤٢ - واضطلعت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة العمل والضمان الاجتماعي، في السنوات اﻟ ٥١ الماضية، بأنواع من التدابير لصالح فئات معينة كالمرأة الريفية والمرأة في المناطق الحضرية الهامشية.
    296. There is still, however, a high unmet demand for contraceptive methods, especially among women belonging to rural and marginal urban groups. UN ٢٩٦ - إلا أنه لا تزال هناك نسبة مرتفعة في الطلب غير الملبى على وسائل منع الحمل، وبخاصة في صفوف النساء اللاتي ينتمين للفئات الريفية أو الحضرية الهامشية.
    :: The numbers of people to reach with adequate and quality coverage are immense, and they are either in poor rural areas or in marginal urban or peri-urban areas where the ability to pay for services is more limited UN :: إن أعداد الناس الذين يتعين الوصول إليهم وشمولهم بصورة كافية وعالية النوعية هي أعداد هائلة، وهم إما يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية الهامشية أو بالقرب من المناطق الحضرية حيث تكون القدرة على دفع تكاليف الخدمات محدودة بصورة أكبر
    158. The health levels of Guatemalan children in the countryside and marginal urban areas are inadequate and are linked with the country's high rates of poverty and extreme poverty. UN 158- والمستويات الصحية للأطفال الغواتيماليين في الأرياف والمناطق الحضرية الهامشية غير كافية ومرتبطة بالمعدلات المرتفعة للفقر والفقر المدقع في البلد.
    (a) To promote and support the training of journalists, broadcasters and other media professionals, especially those working in rural and marginal urban areas. UN )أ( تشجيع ودعم تدريب الصحفيين واﻹذاعيين وسائر العاملين في وسائط الاتصال، وخصوصا من يعمل منهم في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.
    Another contract was signed in 2002 with the National Association of Shipowners and Small-scale Fishermen of Peru (ANAPAP) to reduce the indices of malnutrition among disabled women and men in Lima's marginal urban neighbourhoods. UN وبالمثل وقع في سنة 2002 اتفاق مع الجمعية الوطنية لأصحاب السفن وصيادي الأسماك في بيرو، لخفض عدد حالات نقص التغذية بين المعوقين في القطاعات الحضرية المهمشة في ليما.
    372. The ABC Plan for housing in rural and marginal urban areas is organized as follows: UN 372- ونظمت خطة الإسكان ألف باء جيم في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المهمشة كما يلي:
    This compendium was distributed in two stages: first to 461 education centres in the rural and marginal urban area in the 14 departments of El Salvador; and then to 1,545 education centres in the country's 14 departments, which are part of the Healthy School Programme. UN وجرى توزيع هذا الكتاب الجامع في مرحلتين، استفاد به في أولاها 461 مركزا تعليميا من المراكز الواقعة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المهمشة في مقاطعات السلفادور الـ 14، وفي ثانيها وُزع كتاب القيم على 1545 مركزا تعليميا في المقاطعات الـ 14 يشارك في برنامج المدرسة الصحية.
    In the last decade access to land ownership has led to a major migratory movement towards the big cities, Quito and Guayaquíl; there, Blacks have settled in a number of marginal urban districts where their situation is no better than in their places of origin, and in some cases is worse. UN وأدى الحصول على ملكية الأراضي في العقد الأخير إلى حركة هجرة رئيسية إلى المدينتين الكبيرتين، كيتو وغواياكيل؛ حيث استقر السود هناك في عدد من المقاطعات الحضرية المهمشة التي لا يتمتعون فيها بوضع أفضل من وضعهم في أماكن منشئهم، بل وأسوأ في بعض الحالات.
    Marginal urban* (New and renovated, El Niño) UN المناطق الحضرية المهمشة (المساكن الجديدة، والمرممة، وظاهرة النينيو)
    Four non-governmental organizations implemented the prevention programme in Lima, targeting children and adolescents at risk, with the involvement of street educators, youth leaders and parents in 11 marginal urban areas. UN ونفذت أربع منظمات غير حكومية برنامج الوقاية في ليما، مستهدفة الأطفال والمراهقين المعرضين لخطر التعاطي، بمشاركة من مربي الشوارع، وقادة الشباب، والآباء والأمهات، في 11 منطقة حضرية هامشية.
    In recent years, they have accelerated demographic changes in Ecuador in the shape of migration from the countryside to the cities, resulting in extremely fast growth of marginal urban areas forming belts of poverty, especially around Quito and Guayaquil. With the migration come substantial UN وقد عجلت، في السنوات الأخيرة، التغييرات السكانية في إكوادور متخذة شكل هجرة السكان من الريف إلى المدينة، مما أدى إلى ازدياد المناطق الحضرية المهمّشة زيادة سريعة جداً مكونة بذلك حزاماً من الفقر، لا سيما حول كيتو وغواياكيل.
    Awarded to schools where the population is living in the worst conditions of poverty, in order to increase enrolment, retention and pass rates for boys and girls in State primary education centres in rural and marginal urban areas. UN تعطى للمدارس التي يكون فيها السكان في حالة قصوى من الفقر، لرفع معدلات قيد وبقاء ونجاح الأطفال من الجنسين في المراكز التعليمية الرسمية للمرحلة الابتدائية في المناطق الريفية والحضرية الهامشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more