"marine" - English Arabic dictionary

    "marine" - Translation from English to Arabic

    • البحرية
        
    • البحري
        
    • بحرية
        
    • البحار
        
    • بحري
        
    • المارينز
        
    • مارين
        
    • البحريين
        
    • الجندي
        
    • مارينز
        
    • البحريّة
        
    • البحريه
        
    • المائية
        
    • البحارة
        
    • بحريّة
        
    In this regard, a preference was expressed for the establishment of marine protected areas by States through existing organizations. UN وفي هذا الشأن، أُعرب عن رأي يحبّذ أن تتولى الدول إقامة المحميات البحرية عن طريق المنظمات القائمة.
    However, the Mission will provide fuel to contingent-owned marine units. UN غير أن البعثة ستوفر الوقود للمعدات المملوكة للوحدات البحرية.
    The need for a mechanism for funding and management of marine protected areas was furthermore noted by some delegations. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض الوفود إلى ضرورة وجود آلية لتوفير التمويل والإدارة اللازمين للمناطق البحرية المحمية.
    If the effects of climate change are left unaddressed, the damage done to the marine ecosystem will be irreversible. UN وإذا تركت آثار تغير المناخ بدون معالجة، لا يمكن عكس مسار الضرر الواقع على النظام الإيكولوجي البحري.
    :: Distinguish between non-commercial use and commercial use of marine genetic resources UN :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية
    A delegation highlighted the need to facilitate the granting of consent for marine scientific research in areas within national jurisdiction. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    Qatar had recently enacted a law on environmental protection, including protection of the atmosphere and the marine environment. UN وقد سنت الكويت مؤخرا قانونا بشأن حماية البيئة، بما في ذلك حماية الغلاف الجوي والبيئة البحرية.
    The projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs, should be assessed. UN وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية.
    The impact on the Islands' water supply, food security, public health and marine fisheries might be acute. UN وقد يكون الأثر على إمدادات المياه والأمن الغذائي والصحة العامة والمصائد البحرية لجزر مارشال أثرا جسيما.
    The Conference also focused on issues relating to the design, management and networking of mammal marine protected areas. UN وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات.
    The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. UN كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه.
    This research ascertained that the marine environment in the region was safe. UN وأجرت بحوثا تحققت في ضوئها من سلامة البيئة البحرية في المنطقة.
    Coordinated and combined efforts are required to minimize the harmful effects of those activities on the marine environment. UN والمطلوب جهود منسقة ومشتركة للتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة لتلك الأنشطة على البيئة البحرية.
    marine scientific research can lead to better understanding and utilization of almost all aspects of the oceans and their resources. UN إن البحوث العلمية البحرية بوسعها أن تؤدي إلى فهم واستعمال جميع جوانب المحيطات ومواردها تقريبا على نحو أفضل.
    It also collaborated with the Census of marine Life. UN كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    Instead, he suggested investment in the development of marine resources. UN واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية.
    The marine Environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    Women in coastal areas got empowerment facilitation from the Fishery and marine Services through the sea grass cultivation programme. UN وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري.
    The association organized awareness programmes on coastal ecosystem and marine biodiversity protection. UN نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري.
    In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج.
    The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. UN وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة.
    Oman had also sought to preserve its marine environment by monitoring pollution caused by fishing fleets on the high seas. UN وقامت عمان بالمحافظة على البيئة البحرية من خلال مراقبة التلوث الذي تحدثه أساطيل سفن الصيد في أعالي البحار.
    You built a bomb that killed a U.S. marine. Open Subtitles لقد صنعت قنبلة أدت لقتل جندي بحري أمريكي.
    He was a navy guy, like your dad was a marine. Open Subtitles لقد كان رجل من البحرية مثلما كان والدك من المارينز
    France Françoise Gaspard, Béatrice d'Huart, Brigitte Curmi, Caroline Méchin, Mathilde Menel, marine de Carné, Didier Le Bret UN فرنسا فرانسواز غاسبار، بياتريس دوار، بريجيت كورمي، كارولين ميشان، ماتيلد مينيل، مارين دي كارني، ديديي لي بري
    Integrating action to prevent and eliminate marine pollution and degradation from land-based activities into main investment programmes UN إدماج إجراءات لمنع التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية والقضاء عليهما في برامج الاستثمار الرئيسية
    marine, this hearing falls under the jurisdiction of the United Nations. Open Subtitles أيها الجندي, جلسة الإستماع هذه خاصة بالسلطة القضائية للأمم المتحدة
    But we sat down with a marine three-star general, an expert in chemical weapons with knowledge of Operation Genoa. Open Subtitles و لكن جلسنا مع جنرال مارينز بثلاث نجوم خبير في الاسلحة الكيميائية و على معرفة بعملية جنوا
    Because... aside from being a decorated marine... the man before you is a good husband and an excellent father. Open Subtitles حتى وأن كنت جندي في البحريّة يحمل وسامًا. فهذا الرجل الماثلُ أمامكم. كانَ زوجًا صالحًا وأبًا ممتازًا.
    And... I know what the marine saw in the car. Open Subtitles و علمت ما الذي رأه جندي البحريه في السياره
    Policies focusing on, inter alia, the use of marine resources, aquaculture industries and seafood processing were encouraged. UN وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية.
    Marines learn inspection procedures for merchant marine shipping. UN ويتعلم البحارة اجراءات التفتيش للملاحة البحرية التجارية.
    A merchant marine tattoo, a guy who saves a bunch of kids and then goes on the lam. Open Subtitles وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more