"marine genetic resources of" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الجينية البحرية
        
    • بالموارد الجينية البحرية
        
    • للموارد الجينية البحرية
        
    A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها.
    Thus, in their view, the principle applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was that of the common heritage of mankind and a specific legal regime needed to be developed based on that principle. UN ولذا ترى هذه الوفود أن المبدأ المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية هو مبدأ التراث المشترك للإنسانية، وأنه يتعين وضع نظام قانوني محدد استنادا إلى ذلك المبدأ.
    At the same time, it was pointed out that these instruments may not be directly and fully applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن هذه الصكوك ربما لا تنطبق انطباقا مباشرا وتاما على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    A view was expressed that the existing Part XI regime dealt with consumption of minerals, whereas a system with respect to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction would be in relation to sampling. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نظام الجزء الحادي عشر الحالي يتناول استهلاك المعادن، في حين سيتعلق النظام المتصل بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بجمع العينات.
    With regard to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction, an understanding of what constituted the " country of origin " might be required. UN وفيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، قد يلزم فهم ما يشكل " بلد منشأ " .
    A view was expressed that the distribution of benefits should reflect the common heritage status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was often impossible to establish which patents related to inventions based on marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN فكثيرا ما يستحيل تحديد براءات الاختراع ذات الصلة بالاختراعات القائمة على الموارد الجينية البحرية التي يتم الحصول عليها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Trinidad and Tobago is accordingly of the view that any legal regime developed to regulate the marine genetic resources of the Area must be guided by the common heritage principle. UN وعليه، ترى ترينيداد وتوباغو أن أي نظام قانوني يوضع لتنظيم الموارد الجينية البحرية للمنطقة يجب أن يسترشد بمبدأ الإرث المشترك.
    76. A view was expressed that the role of the Authority was not restricted to mineral resources but should cover all resources, including marine genetic resources of the Area. UN 76 - وأُعرب عن رأي مفاده أن دور السلطة لا يقتصر على الموارد المعدنية بل ينبغي أن يشمل جميع الموارد، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية في المنطقة.
    49. Many delegations considered that there was a legal gap with regard to access to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction and the sharing of benefits arising from their exploitation. UN ٤٩ - رأى العديد من الوفود أن ثمة ثغرة قانونية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية من استغلالها.
    In that regard, many delegations stressed the need to address, in an international instrument, issues related to access to, and the sharing of benefits from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على ضرورة أن تُعالج، في الصك الدولي، المسائل المتصلة بالحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وتقاسم المنافع المتأتية من هذه الموارد.
    50. Different views continued to be expressed regarding the regime applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN ٥٠ - وأعرب بشكل متواصل عن آراء مختلفة فيما يتعلق بالنظام المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Several delegations expressed the view that access and benefit-sharing related to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was a key issue that should be addressed, including in any future normative instrument. UN ورأت عدة وفود أن الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتصلة بها مسألة رئيسية ينبغي معالجتها، بما في ذلك ضمن أي صك معياري يجري وضعه في المستقبل.
    53. The possibility for a future access and benefit-sharing regime for marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction to be used for promoting greater conservation was considered. UN 53 - وجرى النظر في إمكانية إنشاء نظام للوصول إلى الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم منافعها لاستخدامه من أجل تعزيز المزيد من أنشطة الحفظ.
    While a view was expressed that an international instrument could address marine genetic resources of the Area, as this was where a clear legal gap existed, some delegations stressed that an international instrument should apply to marine genetic resources of both the seabed and the water column in order to ensure a uniform regime. UN وفيما أفاد أحد الآراء بإمكانية أن يتناول الصك الدولي الموارد الجينية البحرية في المنطقة، نظرا لوجود ثغرة قانونية واضحة في هذه المسألة، شدد بعض الوفود على أن الصك الدولي ينبغي أن ينطبق على الموارد الجينية البحرية في قاع البحر والعمود المائي على حد سواء من أجل كفالة وجود نظام موحد.
    47. Different views continued to be expressed regarding the legal regime applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN ٤٧ - واستمر الإعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بالنظام القانوني المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    50. Many delegations, however, stressed the need for a regime for the sharing of benefits arising from the utilization of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN ٥٠ - غير أن وفودا كثيرة شددت على الحاجة إلى وضع نظام لتقاسم المنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    An observation was made that none of the existing approaches to benefit-sharing could be applied to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction, where resources were not subject to case-by-case mutually agreed terms, but where the users and providers could span many different sectors. UN وأُدلي بملاحظة مفادها أنه لا يمكن تطبيق أي من نُهج تقاسم المنافع المتبعة حاليا على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، إذ أن هذه الموارد لا تخضع لشروط متفق عليها على أساس كل حالة على حدة، بل قد يكون مستخدموها ومقدموها من عدة قطاعات مختلفة.
    52. A view was expressed that existing regimes were not adequate for marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction and to address the concerns of developing countries. UN 52 - وأعرب عن رأي مفاده أن النظم القائمة ليست كافية فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ولمعالجة شواغل البلدان النامية.
    49. Some delegations expressed the view that an access and benefit-sharing regime relating to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was not needed or even desirable. UN ٤٩ - ورأى بعض الوفود أن ليس ثمة ما يدعو إلى وضع نظام للحصول على المنافع وتقاسمها فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بل إن الأمر غير محبذ أساسا.
    It was noted that any disagreement that might exist on the legal status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction under the Convention should not constitute an obstacle to achieving a pragmatic solution to achieve benefit-sharing. UN وأشير إلى أن أي خلاف قد يكون قائما بشأن المركز القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بموجب الاتفاقية ينبغي ألا يشكل عقبة أمام التوصل إلى حل عملي لتحقيق تقاسم المنافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more