"marine species" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع البحرية
        
    • للأنواع البحرية
        
    • الكائنات البحرية
        
    • والأنواع البحرية
        
    • بالأنواع البحرية
        
    • في أنواع بحرية
        
    • العينات البحرية
        
    • جانب فقدان أنواع بحرية
        
    • الأنواع الحية البحرية
        
    • الأحياء البحرية
        
    Whether they migrate abnormally or disappear, marine species are vital to the natural balance and essential for the survival of humankind. UN وسواء هاجرت الأنواع البحرية بشكل غير طبيعي أو اختفت، فإنها ذات أهمية حيوية للتوازن الطبيعي وضرورية لبقاء الجنس البشري.
    Marine species: cod, flatfish, mussels UN الأنواع البحرية: سمك القد، الأسماك الفلطحة، بلح البحر
    Each of these pressures may affect marine species, water quality or habitat, directly and indirectly. UN وكل واحد من هذه الضغوط يمكن أن يؤثر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على الأنواع البحرية أو نوعية المياه أو الموائل.
    During the reporting period, several marine species were discovered. UN تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير اكتشاف العديد من الأنواع البحرية.
    Pelagic environments host 2 per cent of the total number of marine species. UN وتضم البيئات اليَمِّية 2 في المائة من إجمالي عدد الأنواع البحرية.
    Two representatives called for a reference to the illegal trade in marine species and fisheries. UN حيث دعا ممثلان إلى الإشارة إلى الإتجار غير المشروع في الأنواع البحرية ومصايد الأسماك.
    Here lives more than 1400 species of fish, and a quarter of all marine species. Open Subtitles يعيش هنا أكثر من 1400 نوع من الأسماك وربع جميع الأنواع البحرية
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    88. The resulting impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood. UN 88 - ولا تزال الآثار الناجمة عن تحمض المحيطات على الأنواع البحرية وعمليات النظم الإيكولوجية غير مفهومة بشكل تام.
    Recognizing the importance of marine species occupying low trophic levels in the ecosystem and for food security, and the need to ensure their long-term sustainability, UN وإذ تسلم بأهمية الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية في كل من النظام الإيكولوجي والأمن الغذائي وبضرورة ضمان استدامتها في الأجل الطويل،
    It is our responsibility to preserve them, care for their biodiversity and ensure the sustainability of marine species so that future generations can enjoy health and rationally use these resources in a balanced fashion. UN ونحن مسؤولون عن المحافظة عليها والاعتناء بتنوعها البيولوجي وكفالة استدامة الأنواع البحرية ليتسنى للأجيال المقبلة الاستمتاع بصحتها واستخدام هذه الموارد على نحو رشيد وبطريقة متوازنة.
    In addition, some reef-related marine species have even been analysed and tested for pharmaceutical use, mainly in the area of cancer, HIV and malaria treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحليل بعض الأنواع البحرية المرتبطة بالشعاب واختبارها من أجل استخدامها في الأغراض الصيدلانية، ولا سيما في مجال علاج السرطان، وفيروس نقص المناعة البشرية والملاريا.
    Ocean acidification and changes in sea level endanger the survival of individual marine species and entire marine ecosystems, increasing the vulnerability of coastal communities. UN أمّا تحمّض المحيطات والتغيرات في مستوى سطح البحر فيعرّضان للخطر بقاء فرادى الأنواع البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية برمتها، مما يزيد من ضعف المجتمعات المحلية الساحلية.
    Finally, the European Union would like to reiterate once more its concerns about the increasing demands for fisheries products from marine species occupying low trophic levels. UN وأخيرا، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى شواغله بشأن الطلب المتزايد على منتجات مصائد الأسماك من الأنواع البحرية التي تحتل مرتبة دنيا في السلسلة الغذائية.
    Honduras would like to congratulate the Government of Monaco and its delegation for the holding of an important workshop with leading specialists in the fight against ocean acidification, an important topic of the international agenda for the conservation of marine species and the protection of oceans. UN وتود هندوراس أن تهنئ حكومة موناكو ووفدها على عقد حلقة دراسية هامة ضمت كبار المتخصصين في مكافحة تحمض المحيطات، وهو موضوع مهم في جدول الأعمال الدولي لحفظ الأنواع البحرية وحماية المحيطات.
    Under the Global marine species Assessment project, the Union and its partners are launching a global assessment to improve knowledge of marine species. UN ويقوم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وشركاؤه بإطلاق تقييم عالمي لتحسين المعرفة بالأنواع البحرية، وذلك في إطار مشروع التقييم العالمي للأنواع البحرية.
    It is the largest cataloguing of marine species ever attempted. UN وهي أكبر عملية فهرسة لأنواع الكائنات البحرية على الإطلاق.
    marine species are listed under that Convention, including some species of sea turtles, great whales, the basking and whale sharks, the entire genus of seahorses and dolphins. UN والأنواع البحرية مدرجة في إطار هذه الاتفاقية، بما في ذلك بعض أنواع السلاحف البحرية، والحيتان الكبيرة، وأسماك قرش الباسكي، والقرش الحوتي وجنس فرس البحر بكامله وجميع أنواع الدلافين.
    247. The Conference also adopted a number of resolutions or recommendations dealing with marine species. UN 247- واعتمد المؤتمر أيضا عددا من القرارات أو التوصيات المتعلقة بالأنواع البحرية.
    11. Invites the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals to involve the relevant regional seas programmes at an early stage in developing and implementing regional agreements related to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals affecting marine species such as sea turtles, albatrosses, sharks, whales and marine mammals; UN 11 - يدعو اتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة من الحيوانات البرية إلى إشراك برامج البحار الإقليمية ذات الصلة في مرحلة مبكرة، في وضع وتنفيذ الاتفاقات الإقليمية المتصلة باتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، التي تؤثر في أنواع بحرية مثل السلاحف البحرية، وطيور القطرس، وأسماك القرش، والحيتان والثدييات البحرية؛
    Sea turtles, seabirds, marine mammals and other threatened marine species are caught, injured and killed by industrial longlines in large numbers and pushed to the edge of extinction. UN فالسلاحف البحرية والطيور البحرية والثدييات التي تعيش في البحار وغير ذلك من الأنواع الحية البحرية المهددة بالخطر يتم صيدها أو إيذاؤها أو قتلها من جراء الخيوط الطويلة الصناعية وبأعداد كبيرة ومن ثم فهي تدفع دفعاً نحو حافة الانقراض.
    marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. UN وتُهدد الأحياء البحرية من الإفراط في الصيد وتغير المناخ والأنواع الدخيلة وتنمية السواحل والتلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more