"markers" - English Arabic dictionary

    "markers" - Translation from English to Arabic

    • علامات
        
    • العلامات
        
    • معالم
        
    • مؤشرات المساواة
        
    • الأقلام
        
    • أقلام
        
    • المعالم
        
    • ومعالم
        
    • المؤشرات
        
    • علاماتك
        
    • دلائل
        
    • بمعالم
        
    • دلالات
        
    • لمعالم
        
    • السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات
        
    Production of Blue Line markers in accordance with project advancement have been produced for verified and agreed points UN تم إنتاج علامات الخط الأزرق وفقا لتقدم سير المشروع للنقاط التي تم التحقق منها والاتفاق عليها
    The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. Open Subtitles المشكلة مع هذه خلايا معينة هي أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل
    Okay, I filled in the missing facial markers with clay. Open Subtitles حسنا، أنا شغل في علامات الوجه المفقودين مع الطين.
    There's a program at division you can filter those markers through. Open Subtitles .هناك برنامج في الهيئة يمكنك فلترة هذه العلامات من خلاله
    You went to a lot of trouble digging holes, putting up markers. Open Subtitles تكبدت العناء و حفرت هذه الحفر و وضعت هذه العلامات عليها
    In addition, each project subcomponent can be classified against the desertification markers in the PPS. UN بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع.
    You're a CIA analyst admitting to a major violation, yet show no markers of shame or embarrassment. Open Subtitles أنت مُحلل تابع للإستخبارات تُقرّ بإنتهاك كبير، رغم ذلك لا تُظهر علامات للعار أو الإرتباك.
    Then you can't get the medicine or fluids to the patient because you never learned how to do it using anatomical markers. Open Subtitles في هذه الحاله لن تتمكن من ايصال الدواء أو السوائل للمريض لانك لم تتعلم أبدا كيف تفعلها مستعملا علامات التشريح.
    I'll run some tests on us, looking for antibody markers. Open Subtitles سأجري بعض الفحوصات لنا لأبحث عن علامات الأجسام المضادة
    That many genetic markers has got to be a close relative. Open Subtitles تلك عدة علامات جينية التى لابد أنها من مصدر قريب
    The fingernail and the semen share half the DNA markers in common. Open Subtitles الظفر والسائل المنوي يتشاركان نصف علامات الحمض النووي من القواسم المشتركة
    No, it's a subjective evaluation based on quantifiable psychological markers, okay? Open Subtitles لا,إنه تقييم موضوعي يستند على علامات نفسيه قابلة للقياس الكمّي,حسناً
    - I reworked the blood sample looking for other markers Open Subtitles أعدت العمل على عينة الدم بحثاُ عن بعض العلامات
    There's no evidence of viral markers in the necrotized tissue. Open Subtitles لا وجود لدليل على العلامات الفيروسية في الأنسجة المنخورة
    We need to interview them, get blood samples, extract the DNA, and then begin to look for markers. Open Subtitles إننا بحاجة إلى مقابلتهم وإجراء فحص لدمائهم واستخلاص الحمض النووي لهم ومن ثم انتظار العلامات المفيدة
    First, the markers serve as precise regulatory indicators to support more efficient monitoring and control. UN ولهذا مزيتان أولاهما أن العلامات المؤشرة تقوم بدور المؤشرات التنظيمية الدقيقة لدعم العمليات الأكفأ للرصد والرقابة.
    The methodology for the Rio markers has been established by DAC in close consultation with the secretariats of the Conventions and GM. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    The Rio markers have been tested for several years by the DAC member countries starting from the 1998 commitment year. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    Number of United Nations entities that track and report on allocations and expenditures using gender markers UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي تتتبع وتبلغ عن المخصصات والنفقات باستخدام مؤشرات المساواة بين الجنسين
    Officer, confiscate those markers, paper, posters- all of it. Open Subtitles أيها الضباط, صادروا الأقلام, الأوراق, اللوحات وكل شيئ
    In cases such as these, permanent markers should not be used. UN ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت.
    Similarly, CONADETI will hire through its own resources regional technical personnel to carry out a topographic survey and construct boundary markers establishing the limits of these territories. UN وعلى نفس المنوال، ستقوم اللجنة الوطنية، اعتمادا على مواردها الخاصة بتعيين موظفين فنيين إقليميين يتولون أعمال المسح ووضع المعالم التي تعيّن حدود هذه الأراضي.
    The present document contains information on relevant activities codes, Rio markers and purpose codes. UN تشمل الوثيقة الحالية معلومات حول رموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو ورموز الغرض.
    We now know that even though our genes get all mixed up when we're conceived, certain markers remain. Open Subtitles الكل يعلم أن جيناتنا تختلط ببعضها البعض عندما يتم الحمل ولكن هناك بعض المؤشرات المحددة تبقى
    Your genetic markers ensure that you will never contract any strain of avian flu. Open Subtitles علاماتك الوراثية تضمن انك لن تعقد أبداً مع اي من سلالات انفلونزا الطيور
    Our victim grew up with no bone markers that indicate modern life. Open Subtitles ضحيتنا نشأ بلا دلائل لهشاشة عِظام هذا يُشير لحياة مُتحضرة
    However, there is currently no way of distinguishing capacity-building activities within the efforts related to these Rio markers. UN بيد أنه ما من سبيل حالياً للتمييز بين أنشطة بناء القدرات في إطار الجهود المتعلقة بمعالم ريو هذه.
    Now, unfortunately, your blood markers are extremely high so I would like to begin chemo this morning. Open Subtitles وللأسف فإن دلالات الأورام بالدم لديك مرتفعة بشدة ولذا أود بدء العلاج الكيماوى هذا الصباح
    The Rio markers can score 0 (not targeted), 1 (significant objective), and 2 (principal objective). UN ويمكن لمعالم ريو أن تأخذ علامة الصفر (غير محدد الهدف)، و1 (هدف هام)، و2 (هدف رئيسي).
    The attribution of Rio markers will be undertaken in the financial annex. UN وسيجري إسناد السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات ريو في سياق المرفق المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more