"market demand" - Translation from English to Arabic

    • طلب السوق
        
    • الطلب السوقي
        
    • طلب الأسواق
        
    • الطلب في الأسواق
        
    • الطلب في السوق
        
    • الطلب السائد في الأسواق
        
    • طلب سوق
        
    • الطلب في سوق
        
    • والطلب السوقي
        
    • وطلبات السوق
        
    • والطلب في السوق
        
    • وطلب السوق
        
    • حاجة السوق
        
    He considered that the market demand for eco-labelling schemes should be determined before embarking on projects to develop criteria. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تحديد طلب السوق على مخططات العلامات الايكولوجية قبل الشروع في مشاريع لتطوير المعايير.
    Some parts of these components cannot sustain competition, generally because of the presence of economies of scale, a situation in which a single firm in a defined area can meet market demand more efficiently than any combination of two or more firms. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    Prices are variable depending both on market demand and the quality of the metal offered. UN وتتفاوت الأسعار التي تتوقف على طلب السوق ونوع المعدن المعروض.
    Upgrading techniques, however, are not considered to be economically viable in view of the current limited market demand for the product. UN غير أن تقنيات الارتقاء لا تعتبر سليمة من الناحية الاقتصادية بالنظر إلى ضعف الطلب السوقي على هذا المنتج في الوقت الحاضر.
    UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. UN ويعمل المكتب في مشاريعه مع المجتمعات المحلية على تنويع الإنتاج الزراعي وأيضا تلبية طلب الأسواق الدولية والوطنية.
    The potential is that a market demand for forest carbon storage could counterbalance the formidable economic forces working against sustainable forest management in many instances. UN والأمر المحتمل أن الطلب في الأسواق على تخزين كربون الغابات يمكن أن يوازن القوى الاقتصادية العاتية التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في حالات كثيرة.
    UNRWA also carried out periodic surveys of market demand in order to achieve a better match between training courses and job requirements. UN وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لحالة الطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف.
    9. Encourages governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environment protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; UN 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛
    The education sector, especially training centres and universities, has been encouraged to train people in skills according to market demand. UN وجرى تشجيع قطاع التعليم، ولا سيما مراكز التدريب والجامعات، على تدريب الأشخاص على اكتساب مهارات تتناسب مع طلب سوق العمل.
    As a result, a business approach tended to prevail based on market demand, which was nevertheless circumscribed by the agency's mandate. UN ونتيجة لذلك، هناك نهج تجاري مبني على طلب السوق ينزع لأن يسود، ولكنه على كل حال محصور بولاية الوكالة.
    market demand is also quickly growing fast for such services like such as eco-tourism, with annual earnings over $100 billion; a potential , and market potential exists for such services as watershed protection and carbon sequestration. UN كما أن طلب السوق على خدمات من مثل السياحة المراعية للبيئة ينمو بسرعة هو الآخر، إذ فاقت عائداته السنوية 100 مليار دولار؛ وثمة سوق محتملة لخدمات من قبيل حماية المستجمعات المائية وعزل الكربون.
    KNPC contends that the post-liberation prices for these projects increased as a result of inflationary factors and the increase in market demand in Kuwait for construction services. UN وتدعي الشركة أن أسعار هذه المشاريع في فترة ما بعد التحرير قد ارتفعت نتيجة لعوامل تضخمية ولزيادة طلب السوق في الكويت على خدمات البناء.
    These links, which are structured in a remarkable number of ways and differ from country to country, permit the rapid spread of the newest technology and institutions and instantaneous feedback about market demand. UN وهذه الروابط، المنظمة بعدد ملحوظ من الطرق وتختلف من بلد إلى آخر، تسمح بسرعة انتشار أحدث التكنولوجيات والمؤسسات والحصول على الفور على التغذية الاسترجاعية بشأن طلب السوق.
    To meet the market demand and ensure enough buffer stock, the National Food Authority (NFA) resorted to rice and corn imports during the period. UN ٢٧٤- ولجأت الهيئة الوطنية لﻷغذية إلى استيراد اﻷرز والقمح في الفترة المذكورة لتغطية طلب السوق وضمان توافر ما يكفي من مخزون الموازنة.
    The second example would be a case in which the training agenda was determined on the basis of market demand, rather than exclusively connected to the research, as was done in the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College. UN وسيكون المثال الثاني حالة فيها يُحدد جدول أعمال التدريب على أساس طلب السوق لا على أساس أن يكون مرتبطا بالبحــث على وجــه الحصــر على نحو ما تم ذلك في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الموظفين.
    These costs could be considered as part of an ordinary restructuring of production due to changes in market demand. UN ويمكن اعتبار هذه التكاليف جزءاً من عملية إعادة تنظيم عادية للإنتاج نظراً للتغيُّرات في الطلب السوقي.
    These costs could be considered as part of an ordinary restructuring of production due to changes in market demand. UN ويمكن اعتبار هذه التكاليف جزءاً من عملية إعادة تنظيم عادية للإنتاج نظراً للتغيُّرات في الطلب السوقي.
    But when it comes to private flows, you do not find a response to this kind of market demand. UN لكن عندما يتعلق الأمر بالتدفقات الخاصة، لا تجد استجابة لهذا النوع من طلب الأسواق.
    In some crisis-prone economies, microfinance in the face of increasing unemployment can lead to failing loan projects because of insufficient market demand and increased debt burdens for marginalized sectors of the population. UN وفي بعض الاقتصادات المعرضة للأزمات، من شأن التمويل البالغ الصغر أن يؤدي في مواجهة البطالة المتزايدة إلى مشاريع قروض فاشلة بسبب عدم كفاية الطلب في الأسواق وزيادة أعباء الديون لشرائح السكان المهمشة.
    In some cases, a lack of market demand for imports has been cited as the main reason. UN وقد ارجع ذلك أساساً في بعض الحالات إلى قصور الطلب في السوق على الواردات.
    9. Encourages Governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environmental protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; UN 9 - تشجع الحكومات على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر، والحماية البيئية و/أو حفظاً للتنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة عن الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛
    The training curriculum is regularly refined and updated to conform to local labour market demand. UN ويتم رفع مستوى المنهج الدراسي التدريبي واستكماله بانتظام بحيث يتلاءم مع طلب سوق العمالة المحلية.
    To ensure that training content corresponds to labour market demand, some countries have made efforts to promote closer cooperation between training institutions and the private sector. UN ولكفالة اتساق محتوى التدريب مع الطلب في سوق العمل، بذلت بعض البلدان جهودا تهدف إلى توثيق التعاون بين مؤسسات التدريب ومؤسسات القطاع الخاص.
    Even so, some States invoked freedom of expression to justify the promotion of those pernicious manifestations and the related market demand in their own countries, thus strengthening and promoting trafficking in women and the sexual exploitation of women. UN وعلى الرغم من ذلك فإن بعض الدول تستند إلي حرية التعبير عن الرأي لتبرير نشر هذه المظاهر المفسدة والطلب السوقي ذي الصلة في بلدانها، داعمة ومعززة بذلك الاتجار بالمرأة والاستخدام الجنسي لها.
    Some countries pointed out the need to analyse and refine employment strategies for women to respond to changing market demand. UN وأشار بعض البلدان إلى الحاجة إلى تحليل استراتيجيات عمل المرأة وتنقيحها بما يتفق وطلبات السوق المتغيرة.
    The structure and composition of the industrial sector need to respond readily to changes in technologies, market demand and available resources; UN ويلزم أن يستجيب هيكل القطاع الصناعي وتركيبه بسرعة للتغيرات الحاصلة في التكنولوجيات والطلب في السوق والموارد المتاحة؛
    Unemployment is also a result of the mismatch between skills availability and market demand. UN وتنتج البطالة كذلك عن عدم توافق المهارات المتاحة وطلب السوق.
    Additional funds were being sought to broaden the centre's course offerings to keep up with local market demand for trade skills. UN والمساعي جارية للحصول على أموال إضافية لتوسيع أفق الدورات التي يقدﱢمها المركز، لمواكبة حاجة السوق المحلية للمهارات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more