"mass information" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعلام الجماهيري
        
    • الاعلام الجماهيري
        
    • إعلامية جماهيرية
        
    • اﻹعلام الجماهيرية
        
    • اﻹعلامية الشاملة
        
    • إعلام جماهيرية
        
    • إعلامية واسعة
        
    • والإعلام الجماهيري
        
    • وسائط إعلام الجمهور ينصّ
        
    • الإعلامية الجماهيرية
        
    Such a strategy in the information field should also provide for the pluralism and independence of the mass information media. UN وينبغي أيضا لهذه الاستراتيجية في ميدان اﻹعلام أن تتيح التعددية والاستقلالية لوسائط اﻹعلام الجماهيري.
    During 1992, UNHCR continued to expand the mass information campaign in Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    During 1992, UNHCR continued to expand the mass information campaign in Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    Under article 3 of the Act, censorship of mass information media is not permitted. UN ووفقا للمادة ٣ من القانون، لا يجوز فرض رقابة على وسائط الاعلام الجماهيري.
    The awareness phase included the organization of seminars and mass information campaigns in the media for the collection of weapons. UN وشملت مرحلة التوعية تنظيم حلقات دراسية وحملات إعلامية جماهيرية لجمع الأسلحة.
    In addition, UNHCR and IOM have continued their collaboration in mass information campaigns. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة في تنظيم حملات اﻹعلام الجماهيرية.
    The Azerbaijani Republic guarantees to political parties, trade unions, other public organizations and mass movements, work collectives and citizens of Azerbaijan the right to campaign for or against any candidate for election as President at assemblies, meetings and gatherings of citizens and in mass information media. UN وتكفل جمهورية أذربيجان لﻷحزاب السياسة ونقابات العمال وغيرها من المنظمات العامة والحركات الجماهيرية والهيئات الجماعية للعاملين ومواطني أذربيجان الحق في الاشتراك في الحملة الانتخابية لانتخاب رئيس الجمهورية لصالح أو ضد أي مرشح، وذلك في الجمعيات والاجتماعات وتجمعات المواطنين وفي وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Taking the recommendations into account, it was also decided that the Assistant High Commissioner will issue a broad set of policy guidelines on UNHCR's mass information activities. UN كما تقرر، مع وضع التوصيات في الاعتبار، أن يصدر مساعد المفوضة السامية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن أنشطة اﻹعلام الجماهيري في المفوضية.
    mass information programme in Russia UN برنامج اﻹعلام الجماهيري في روسيا
    The work of UNIC Bucharest continued to attract the attention of public opinion, the mass information media, democratic institutions and numerous non-governmental organizations in Romania. UN وأضاف أن أعمال مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست تواصل جذب اهتمام الرأي العام ووسائل اﻹعلام الجماهيري والمؤسسات الديمقراطية ومنظمات غير حكومية عديدة في رومانيا.
    The mass information media were called upon to play an enormous role in that connection, using the most modern technology and means of communication, including electronic communication and satellite communication. UN وقد دعيت وسائط اﻹعلام الجماهيري للقيام بدور هائل في هذا الصدد، باستخدام أحدث تكنولوجيات ووسائل الاتصال، بما في ذلك الاتصال اﻹلكتروني والاتصال عن طريق التوابع الاصطناعية.
    9. Also appeals to Member States to encourage the mass information media and educational and cultural institutions to strive to arouse a greater and more general awareness with regard to the return or restitution of cultural property to its countries of origin; UN ٩ - تناشد أيضا الدول اﻷعضاء تشجيع وسائط اﻹعلام الجماهيري وكذلك المؤسسات التعليمية والثقافية على العمل على إثارة وعي أكبر وأعم فيما يتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية؛
    The mass information media regularly discuss the measures being taken by the President of Ukraine, the Government of Ukraine, the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine, the central and local organs of executive power and social organizations to address women's problems. UN وتناقش وسائل اﻹعلام الجماهيري بصفة منتظمة التدابير التي يتخذها رئيس أوكرانيا، والحكومة اﻷوكرانية، والمجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، واﻷجهزة المركزية والمحلية للسلطة التنفيذية، والمنظمات الاجتماعية لمعالجة مشاكل المرأة.
    The mass information media may receive such information from State organizations, public associations and officials. UN ويحق لوسيطة الاعلام الجماهيري أن تتلقى هذه المعلومات من المنظمات التابعة للدولة والرابطات العامة والمسؤولين الرسميين.
    Monopolization of mass information shall not be permitted (art. 1). UN كما لا يجوز احتكار وسائط الاعلام الجماهيري )المادة ١(.
    The representative of a mass information medium may appeal to a higher organ or official and then to the court against the refusal of State organs or officials to supply information requested. UN ويحق لممثل وسيطة الاعلام الجماهيري أن يلجأ الى هيئة أعلى أو الى مسؤول أعلى ثم إلى المحكمة اذا رفض جهاز تابع للدولة أو مسؤولون رسميون تزويده بالمعلومات المطلوبة.
    :: The development of mass information campaigns to sensitize the refugees on their rights and responsibilities, and the zero tolerance policy of the High Commissioner. UN :: إعداد حملات إعلامية جماهيرية لتوعية اللاجئين بحقوقهم ومسؤولياتهم وسياسة عدم التهاون المطلق التي ينتهجها المفوض السامي
    The mass information media have an important role to play in mobilizing international public opinion against terrorism. UN ولوسائط اﻹعلام الجماهيرية دور هام تؤديه في تعبئة الرأي العام الدولي ضد اﻹرهاب.
    To maintain the momentum of returns and to counteract anti-repatriation propaganda in the camps, UNHCR reinforced its mass information campaign and provided aid packages for returnees. UN ولمواجهة الدعاية المنتشرة في المخيمات ضد اﻹعادة إلى الوطن، عمدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى تعزيز حملتها اﻹعلامية الشاملة وقدمت للعائدين مجموعات متكاملة من عناصر المعونة.
    The Office continued pursuing its mandated functions in West Timor, including an active mass information campaign to promote repatriation. UN بل واصلت المفوضية تنفيذ مهامها الموكلة إليها في تيمور الغربية، بما في ذلك قيامها بحملة إعلامية واسعة ونشطة لتعزيز إعادة التوطين.
    4.3 On 14 May 2009, the State party reiterated its previous observations added that pursuant to the Law on printed and other means of mass information, distribution of mass media products is left to the discretion of the media themselves, and may be direct or through State, cooperative, or collective entities, or through private individuals. UN 4-3 وفي 14 أيار/مايو 2009، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وأضافت أن القانون المتعلق بالمطبوعات وغيرها من وسائط إعلام الجمهور ينصّ على أن توزيع منتجات وسائط الإعلام هو أمر متروك للسلطة التقديرية لوسائط الإعلام ذاتها، وأن التوزيع يمكن أن يتم مباشرة أو من خلال كيانات حكومية أو تعاونية أو جماعية أو من خلال أفراد يعملون لحسابهم الخاص.
    Through its mass information awareness-raising campaigns, IOM informs migrants of the realities and legal procedures for migration, and offers them a realistic basis for decision-making. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة، بتعريف المهاجرين بالحقائق والنظم القانونية للهجرة، من خلال حملات التوعية الإعلامية الجماهيرية التي تقوم بها، وهي توفر لهم الأساس الواقعي الذي يمكنهم من اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more